Add to Favorites
Set as Homepage
Home
Aramaic
Peshitta Bible Repository

| |
Etheridge
Translation - Titus
|
 |
PAULOS, a servant of Aloha, and apostle of Jeshu Meshiha, for the faith
of the chosen ones of Aloha, and the knowledge of the truth which is in the
fear of Aloha; unto the hope of eternal life, which Aloha the true
counselled before the times of the ages, and his word hath revealed in his
time by our preaching, which was confided to me by the command of Aloha our
Saviour:
To Titos, my true son in the common faith. Grace and peace from Aloha the
Father and from our Lord Jeshu Meshiha our Saviour.
For this I left thee in Kreta, that those things which were wanting thou
mayest rectify, and constitute presbyters in every city as I commanded thee.
Him who is without blame, and is 1 the husband of one wife, and who hath
believing children, who are not vicious nor addicted to intemperance. For a
presbyter is bound to be without blame, as the steward of Aloha; he shall
not be led by the will of self, nor be irascible, nor a transgressor over
wine, neither shall his hand be hasty to strike, nor shall he be a lover of
sordid gains. But he shall be a lover of guests, and a lover of the good,
and be chaste, and equitable, and holy, and withholding himself from lusts;
and careful over the doctrine of the word of faith, that he may be able also
to comfort by his teaching the healthy, and to reprove those who are
contentious. For there are many who are not in subjection, and whose words
are vain, and make the minds of men to err, especially those of the
circumcision, those, whose mouths it behoves to stop. Many houses they
destroy, and teach what they ought not, for the sake of filthy gain. One of
them, a prophet of their own, hath said, The sons of Kreta are always liars,
evil beasts, and lazy bellies. And true is this testimony. Wherefore reprove
them severely, that they may be sound in the faith, nor cast themselves to
the fables of the Jihudoyee, and to the mandates of men who hate the truth.
For every thing is pure to the pure; but to those who are polluted and
unfaithful nothing is pure; but their understanding and their conscience are
polluted. And they profess to know Aloha, but in their works they deny him,
and are abominable and disobedient, and reprobate to every good work.
But speak thou that which becometh sound doctrine, and teach, That the
elders be watchful in their minds, and be chaste and pure, and sound in the
faith, and in charity, and in patience. And so also the aged women, that
they be in behaviour what becometh the fear of Aloha, and not slanderers,
nor enslaved to much wine, and that they teach good things; making those who
are young modest, to love their husbands and their children, and to be
chaste and holy, well mindful of their houses, and submissive to their
husbands, that no man blaspheme the word of Aloha. And of those who are
young men, likewise, require that they be chaste. But in every thing show
thyself the example in all good works, and in doctrine let there be with
thee sound speech which is sincere and incorrupt, and which no man will
despise, that he who riseth against us may be ashamed when he cannot say any
thing hateful against us.
Let servants to their masters be submissive in every thing, and please
them, not contradicting, nor pilfering; but let them show their
good-trustiness 2 in every thing, that they may adorn in every thing the
doctrine of Aloha our Saviour.
1 Or, Vavo, and hath been. 2 Shararhun tobo.
FOR the all-saving grace of Aloha 3 hath appeared to all men, and
teacheth us to deny wickedness and the lusts of the world, and to live in
this world in purity, and in rectitude, and in the fear of Aloha, while
expecting the blessed hope and the manifestation of the glory of the great
God and our Saviour Jeshu Meshiha; who gave himself for us, to redeem us
from all iniquity, and to cleanse unto himself a new people,4 who are
zealous of good works. These speak, and require,5 and maintain with all
authority, and no man shall despise thee.
Put them in mind that to princes and to powers they are to hearken and to
be obedient, and to be prepared for every good work. And against no man to
rail, nor be contentious, but gentle, and in every thing to show their
benignity towards all men. For we also were afore-time without
understanding, and disobedient and erring, and were subjected to various
lusts; and in malice, and in envy we conversed, and were hateful, and also
hating one another.
But when appeared the goodness and mercy of Aloha our Saviour, not by
works of righteousness which we had done, but by his own mercy he saved us,
by the laving of the birth which is afresh, by the renewing of the Spirit of
Holiness, which he shed upon us abundantly, by Jeshu Meshiha our Saviour;
that by his grace we might be justified, and be made heirs according to the
hope of the life which is eternal.
Faithful is the word; and in this I will that thou also establish them,
that they should be careful to perform good works, they who have believed in
Aloha. These are good and profitable unto men.
But from foolish disputations, and from tales of genealogies, and from
contentions, and strifes of the sophree,6 withdraw; for profit is not in
them, and they are vain. From an heretical man, after one time and twice
thou hast admonished him, withdraw; and know that he who is such is
perverse, and sinneth, and condemneth himself.
When I have sent to thee Artema, or Tykikos, be careful to come to me at
Nikopolis; for there I have determined in my mind to winter. But concerning
Zina the sophra, and Apolo, be careful to provide them well, that nothing
may be wanting to them. And let those also who are of us, learn to perform
good works in things which are necessary, that they may not be without
fruits. All they who are with me ask for thy peace. Ask for the peace of all
who love us in the faith. Grace be with all of you. Amen.
Finished is the Epistle to Titos, which was written from Nikopolis, and sent
by Zina and Apolo.
3 Or, the grace of Aloha saving all. 4 Amo chadtho. 5 Or, exhort. 6 Scribes.
|
|