Robert LAZU
Exerciţii
hermeneutice
- Cuprins -
Partea întâi: Dialoguri cu Platon
Schimbare
de paradigmă în exegeza platoniciană
Platon
şi scrierea
Dialogul
filosofilor
Conceptul
de filosofie în dialogul Politeia
Lumea lui Platon. Introducere
în cosmogonia dialogului Timaios
Istoricitate
şi eternitate în dialogul Timaios
Elemente de teologie
platoniciană
Partea a doua: Introducere în filosofia lui
Mircea Eliade
Prolegomene
Conceptul
de „mentalitate”
Natyasastra
şi Nouăsprezece trandafiri
Hegel, Husserl
şi Heidegger în interpretarea lui Mircea Eliade
Teologia lui Mircea Eliade
Mai vechi sau mai
noi, concepute şi scrise cu ani în urmă, pe băncile
facultăţii de filosofie, sau elaborate în ultimii ani, recenţi,
spre publicare în paginile unor reviste culturale, textele cuprinse între
coperţile volumului de faţă reprezintă, toate, capitole
destinate unor cărţi ce nu vor fi nicicând încheiate. Da, din
nefericire aceasta este condiţia intelectualului român (sau a celui care
aspiră la un asemenea titlu, dacă el va mai fi însemnând ceva într-o
lume dominată de interese străine cultului şi culturii),
stigmatizat dramatic prin semnul unui provizorat perpetuu. Nelăsându-ne
pradă disperării, am hotărât să reunim toate capitolele
neîncheiatelor-noastre-cărţi într-un volum al cărui titlu
indică principalul lor folos: acela de a reprezenta tot atâtea
exerciţii cu ajutorul cărora potenţialul cititor poate deprinde
îndrăzneala de a gândi, în lumina Revelaţiei şi credinţei
creştine, subiecte cu adevărat importante, acceptând sau refuzând
tendinţe majore ale exegezei contemporane din diferite domenii ale
culturii.
Fiecare
secţiune a cărţii conţine, în stare embrionară, câte o
„metodă” aptă de a fi utilizată spre luminarea semnificaţiilor
obiectului studiat. Întemeiate pe anumite descoperiri personale, câştigate
în urma unor (re)lecturi insistente ale operelor întemeietorului Akademiei,
eseurile cuprinse în „Dialoguri cu Platon” se situează pe linia exegezei
practicate de Pierre Hadot şi membrii şcolii de la Tübingen, scontând
revelarea axului religios-soteriologic al filosofiei platoniciene. Doar astfel,
credem noi, devin inteligibile definiţii ale iubirii-de-înţelepciune
ca aceea în care filosofia e descrisă drept o temeinică „pregătire
pentru moarte” sau ca „artă a răsucirii” sufletului spre lumea
inteligibilă. Reprezentând o mică parte dintr-o uriaşă
monografie, Filosofia lui Mircea Eliade, din care doar partea
antropologică se pare ca vă fi dusă la bun sfârşit,
secţiunea numită „Introducere în filosofia lui Mircea Eliade” este,
probabil, cea mai ambiţioasă dintre toate. Ne propunem aici să
susţinem o nouă perspectivă de lectură, deopotrivă
teologică şi filosofică, a operei eliadiene, perspectivă
justificată prin existenţa unei anumite
intenţionalităţi metafizice prezentă mereu în mintea
şi scrierile autorului Istoriei credinţelor şi ideilor
religioase.
Toate textele
cuprinse între coperţile volumului de faţă, conotate drept
simple „exerciţii hermeneutice”, pot oferi căi şi sugestii
pentru viitoare dezbateri sau studii consacrate subiectelor abordate. Ne-am
bucura să-i facem părtaşi pe cititori la acestea,
depăşind împreună limitele oricărei specii de textolatrie
în favoarea redescoperirii valorii eminente a Tradiţiei catolice, capabilă,
ea singură, întemeiată fiind pe lumina veşnică a Logos-ului
întrupat, să fertilizeze orice demers interpretativ, fie el cultural sau
cultual.
„În tradiţia
platoniciană filosofia este o religie şi religia o filosofie. Este doar
o chestiune de accent dacă o anume branşă a platonismului se va dezvolta într-o direcţie mai
abstractă sau va sfârşi prin a se deschide cultului şi
misterului”.
Ioan
Petru CULIANU
„Putem atribui filosofiei platonice un caracter
religios”.
Karl ALBERT
Schimbare de
paradigmă în exegeza platoniciană
Conflictul interpretărilor
În tratatul său de istorie
a logicii, Anton Dumitriu enumeră în încheierea expunerii asupra
filosofiei platoniciene câteva interpretări aparţinând unor
prestigioşi exegeţi, cum ar fi germanii F. E. D. Schleiermacher, K.
Hermann, G. W. F. Hegel, G. Teichmüller, C. Ritter, P. Natorp şi M.
Heidegger, sau englezul A. E. Taylor[1].
La rândul său, Cătălin Partenie menţionează alte
interpretări moderne: cea hegeliană a lui Bosanquet, fenomenologică
a lui Gadamer, existenţialistă a lui Friedländer, analistă a lui
Gösling, psihanalitică a lui Brés, sau aceea efectuată - lucru destul
de rar - dintr-o perspectivă platoniciană de către Crombie[2].
Şi în cultura română întâlnim câteva tentative de a interpreta unitar
textele platoniciene datorate lui Anton Dumitriu, Constantin Noica, Alexandru
Posescu, sau, mai recent, lui Andrei Cornea[3].
Cum nu intenţionăm să prezentăm o istorie a exegezei
moderne consacrată dialogurilor platoniciene, ne-am limitat la simpla
enumerare a diferiţilor interpreţi ai platonismului spre a
conştientiza cititorii mai puţin avizaţi asupra dimensiunilor
uriaşe ale biografiei platoniciene. Pentru ca disperarea
potenţialilor platonizanţi să fie deplină, C. Partenie ne
anunţă că exegeza desfăşurată doar în
secolul XX cuprinde peste zece mii de lucrări[4].
Evident, aproape fiecare dintre
interpreţii a căror texte îngroaşă neîncetat dimensiunile
exegezei platoniciene presupune implicit sau explicit că propria
interpretare este cea mai „obiectivă”, întemeiată fiind pe textele
dialogurilor lui Platon analizate cu metodă şi acribie. În faţa
inflamării hermeneuticii aplicate gândirii discipolului lui Socrate, unii
interpreţi îşi manifestă îngrijorarea. De exemplu,
Cătălin Partenie arată că „existenţa unei asemenea
exegeze, descurajante prin dimensiunile ei”, poate crea „riscul unei
înstrăinări faţă de filosofia platoniciană
însăşi”[5]. Într-o
astfel de situaţie nu ne rămâne decât deplina asumare a tensiunii
epistemice caracteristice oricărui interpret conştient de limitele
ştiinţei sale.
Prin relevarea intervalului
existent între noi, cititorii de azi, şi epoca elaborării
dialogurilor platoniciene, obţinem o primă presupoziţie
hermeneutică a interpretării acestora: asumarea de către
exeget a tensiunii hermeneutice constituie pre-textul interpretării.
Altfel spus, insatisfacţia produsă de incomprehensibilitatea
dialogurilor platoniciene devine pre-textul comprehensiunii. O premisă
utilă dar insuficientă. Adrian Marino rezuma clar şi concis cerinţele
fundamentale ale oricărei hermeneutici: „Descifrarea textelor şi, în
genere, a oricăror materiale, presupune interpretarea lor. De unde
întreaga strategie a hermeneuticii, care constă din stabilirea unor
principii valabile de interpretare în funcţie de o serie de criterii
precise”[6].
Este evidentă necesitatea canalizării eforturilor în sensul
descoperirii acelor „criterii precise”, - presupoziţii hermeneutice, le
spunem noi - , capabile să ne ofere temeiul unei viitoare
interpretări a dialogurilor.
În primul rând, e obligatorie
relaţia nemijlocită cu textele în sensul arătat de Anton
Dumitriu: „Modul nostru general de cercetare va consta din a-i lua pe greci în
serios, chiar atunci când afirmaţiile lor apar astăzi ca puerile
şi primitive. Pentru aceasta vom accepta textele lor fără a le
tria, şi vom încerca să citim astfel şi ce nu s-a citit. La baza
cercetării noastre va sta deci principiul că trebuie să-i
înţelegem pe greci prin propria lor modalitate de gândire, pentru a ajunge
la viziunea lor despre adevăr şi nu la viziunea noastră despre
viziunea lor. Într-un cuvânt vom încerca să gândim ca ei”[7].
În conformitate cu A. Dumitriu, vicierea textului prin introducerea unor
premise străine lui trebuie evitată, urmărind consecvent
asimilarea presupoziţiilor (sau „invarianţilor”) pe care el le
conţine. (Situaţi în această perspectivă, înţelegem
cât de sterile şi neproductive au fost îndelungile analize pozitiviste
care urmăreau expurgarea dialogurilor de orice referinţe mitologice.
Astăzi putem şti că nu avea nici un rost să punem sub
semnul întrebării teologia platoniciană; esenţial este să
vedem ce consecinţe are acceptarea existenţei unui Zeu suprem,
descris în Timaios, asupra gândirii filosofice practicate în Akademie).
Actul de asimilare al premiselor infratextuale poate fi realizat prin
(re)gândirea raţionamentelor consemnate de autorul scrierii respective -
în cazul nostru Platon. Probabil că cea mai bună descriere a
practicii efective a regândirii filosofemelor platoniciene e cea a lui Robin
Collingwood: „(istoricul, exegetul – n. n.) trebuie să identifice problema
filosofică la care autorul textului îi oferă propria rezolvare.
Istoricul este obligat să regândească, pentru sine, problema în
cauză, să-i vadă soluţiile posibile şi să
înţeleagă de ce autorul textului a ales-o pe una în detrimentul
celorlalte. Procesul acesta nu reprezintă altceva decât regândirea, pentru
sine, a gândurilor filosofului studiat”[8].
Dată fiind valoarea
interpretării lui Anton Dumitriu, vom insista puţin asupra
contribuţiei logicianului român. În cele trei lucrări fundamentale
ale sale, Philosophia mirabilis
(Bucureşti, Editura Eminescu, 1974), Aletheia
(Bucureşti, Editura Eminescu, 1984) şi Homo universalis (Bucureşti, Editura Eminescu, 1990), A.
Dumitriu redescoperă şi practică complet independent
faţă de cercetările exegeţilor occidentali o
hermeneutică centrată pe distincţia dintre cele două
căi ale filosofiei: calea lui dicitur
„a vorbi despre”, şi calea lui inesse
„a fi în”. Dacă filosofiei moderne îi este proprie prima cale, filosofia
antică greacă a asumat-o pe cea de a doua, singura care poate
prilejui întâlnirea reală, nemijlocită, cu Fiinţa (gr. to on). În această
perspectivă, A. Dumitriu postulează preeminenţa experienţei
contemplative, a „teoriei” (gr. theoria) asupra discursului filosofic,
convins şi el - asemenea lui Pierre Hadot - că înainte de a fi o
doctrină, iubirea-de-înţelepciune este un „mod de viaţă”.
Demonstraţia sa se bazează pe analiza înţelesurilor originare ale
filosofiei, consemnate sistematic de către un neoplatonician creştin,
David armeanul: 1. „filosofia este cunoaşterea celor ce sunt ca fiind ceea
ce sunt”; 2. „cunoaşterea lucrurilor divine şi omeneşti”; 3.
„pregătirea pentru moarte”; 4. „asemănarea cu divinitatea pe cât îi
stă omului în putinţă”; 5. „artă a artelor şi
ştiinţă a ştiinţelor”; 6. „dragoste de
înţelepciune”. Principial, toate aceste definiţii sunt mult diferite
faţă de ceea ce se înţelege prin filosofie conform
interpretării pozitivist-raţionaliste. Fără a exclude
dimensiunea logică, dialectică a ştiinţei în discuţie,
paradigma platonico-aristoteliciană asimilează dimensiunea
mitologică proprie religiilor greceşti. Idealul suprem al filosofiei
era, arată A. Dumitriu, identificarea cu Zeul, care însă „nu a fost
ceea ce se înţelege astăzi prin zeu” (Philosophia mirabilis, ed.
cit., p. 188). Pentru Aristotel „zeul
nu este decât <gândirea care gândeşte gândirea>, act la care
ajunge câteodată şi omul” (op.
cit., p. 193) în urma activării intelectului (gr. nous) „asemănător cu divinitatea”. În
consecinţă, scopul filosofiei greceşti constă în atingerea
unei stări „divine”, prin care cel ce o atinge devine sophos (înţelept).
După
cum se poate vedea în unele din paginile lucrărilor sale, Anton Dumitriu şi-a
conturat propria concepţie raportându-se critic la interpretările lui
Martin Heidegger, cărora le aduce completări substanţiale. În
ceea ce priveşte conceptul de „adevăr” (gr. aletheia), A. Dumitriu preia de la Heidegger accepţia de
„dez-văluire” (germ. Ent-bergen)
pe care acesta ar avea-o în scrierile lui Platon şi Aristotel (Aletheia, ed. cit., p. 230).
Ulterior, apelând într-o măsură mult mai mare decât filosoful de la
Freiburg la textele mitologice şi poetice greceşti, autorul nostru
ajunge la o concluzie deconcertantă: „Inteligenţa ajunsă la
acest nivel (cel al <intelectului activ> - gr. nous poietikos) era socotită a fi pătruns în regiunea pe
care Platon o numea a <zeilor> şi <eternitatea>, iar starea de
adevăr a nous-ului se considera
a fi restabilit condiţia originară a acestuia, când el era numai
inteligenţă (nous sau logos) şi nu se confunda cu una din
stările existenţiale intermediare, explicitări semnificative ale
energiilor gândirii. Atunci el era existenţa, era adevărul, era nous-ul (sau logos-ul)” (op. cit., p.
244). Transferând dezbaterea prilejuită de problematica adevărului
obiectiv la nivelul subiectiv al intelectului, care se identifică deplin
cu adevărul în urma întâlnirii revelatorii cu Zeul, A. Dumitriu propune
culturii noastre un model antropologic cunoscut atât de către
tradiţiile antice, cât şi de cea creştină reprezentată
de Părinţii şi Doctorii Bisericii. În ultima sa lucrare
dedicată filosofiei clasice greceşti, Homo Universalis (ed. cit.,
pp. 211-212), el va defini cultura modernă în termenii „ascezei”
filosofice prin care omul de azi poate redobândi statutul de homo universalis. Acesta este, în fond,
miracolul filosofiei greceşti, al cărei început - arché philosophias - provoacă o
adevărată transmutaţie ontologică a subiectului epistemic
îndrăgostit de sophia
divină. Contemplând spectacolul Fiinţei, filosoful devine
„asemănător cu divinitatea pe cât îi stă omului în
putinţă” (David armeanul), înscriindu-se în rândul celor numiţi
de Marcel Detienne „maeştrii ai adevărului”.
Perspectivele
deschise de A. Dumitriu contribuie în mod decisiv la întemeirea unei
hermeneutici „totale” adecvată deopotrivă textelor presocraticilor,
dialogurilor platoniciene şi tratatelor aristotelice. Practicând-o cu
consecvenţă, putem obţine o interpretare realmente
obiectivă, care respectă toate nuanţele şi
particularităţile şcolilor filosofice greceşti, fie ele de
natură dialectică, metafizică, mistică sau
soteriologică. Urmând această cale regală, avem şansa
să regăsim lucrurile „din cer” pomenite de Shakespeare în Hamlet,
lucruri care reprezintă „o altă filosofie”, numită de Anton
Dumitriu philosophia mirabilis.
Nici una dintre
presupoziţiile enunţate de noi sau argumentate de A. Dumitriu
nu-şi poate arăta deplina valoare fără ca exegetul să
se înscrie într-o anumită tradiţie interpretativă. Chiar
dacă nu va subscrie întrutotul la perspectiva unei anumite „şcoli”,
el se îşi va contura propria interpretare interacţionând benefic cu
interpretările altor hermeneuţi. Urmărind evoluţia
şcolilor exegetice din ultimele decenii ale secolului XX, ne-am descoperit
solidari cu unul dintre cele mai interesante curente platoniciene contemporane,
reprezentat de aşa-numita „şcoală de la Tübingen”.
În ultimele decenii, cultura
europeană a fost marcată de un vast proces epistemic de regândire a
platonismului, posibil prin activitatea meritorie a câtorva profesori de la
Tübingen. Cunoscută prea puţin la noi, exegeza practicată de
aceştia marchează, cum afirmă Giovanni Reale, o
adevărată „schimbare de paradigmă” în istoriei filosofiei
clasice greceşti. Pentru prima dată de la Schleiermacher încoace anterioritatea
tradiţiei hermeneutice în raport cu textele (platoniciene) este
argumentată într-un mod irefutabil.
Inventarea celebrului principiu
lutheran sola scriptura a generat una dintre cele mai grave
deviaţii ale hermeneuticii din istoria culturii occidentale. Dacă ar
fi să denumim această abatere printr-un singur cuvânt, l-am alege
fără ezitare: textolatrie. Atât în domeniul credinţei (al
teologiei), cât şi în cel al culturii şi umanismului,
consecinţele sale au fost şi sunt dezastruoase. Tezaurul
nepreţuit al unor tradiţii imemoriale, de sorginte iudaică sau
creştină, a fost epurat conform criteriului tiranic al adecvării
la unica „măsură” a lucrurilor, textul scris. Principiul
comunicării directe, „gură către gură” (sau „faţă
către faţă”) dintre maestrul spiritual şi discipol a fost
practic desfiinţat în numele democratizării credinţei şi a
lecturii Bibliei.
Dat fiind caracterul
neomogen al textelor care au intrat în alcătuirea Canonului scripturistic,
prin fixarea literei scrise ca şi criteriu unic al interpretării s-a
ajuns la subminarea unităţii adamantine a hermeneuticii, bazate pe
autoritatea spirituală a instituţiei ecleziale cu ajutorul
căreia tradiţia ştia să se ferească de excesele
egocentrismului camuflat în spatele principiului obiectivităţii. De
fapt, aici este problema. Marcată de obsesia exactităţii,
hermeneutica reformată a proclamat „obiectivitatea” ca reprezentând
criteriul decisiv al validităţii interpretării. Experienţa
avea însă să infirme în mod categoric acest criteriu. Cu toate
că majoritatea exegeţilor îşi argumentau/argumentează
interpretările „pe texte”, divergenţele dintre rezultatele lor
erau/sunt mai mult decât evidente. Ignorând această observaţie de bun
simţ, hermeneutica a continuat să graviteze pe orbita textolatriei.
Cum poate fi explicat un asemenea aberant fenomen? Simplu: ceea ce menţine
vie credinţa în „ştiinţificitatea” interpretării este, de
fapt, credinţa în ego-ul hermeneutic, care, în numele
pretinsei obiectivităţi, a devenit autoritatea supremă a
interpretării. De fapt obiectivitatea nu este decât o mască,
menită să camufleze o subiectivitate inflamată, incapabilă
să mai asculte alte glasuri decât pe cel propriu.
Într-o simetrie explicabilă prin imensa
influenţă a protestantului Schleiermacher, interpret al Biliei dar
şi al dialogurilor lui Platon, exegeza platoniciană a suferit
aceleaşi mutaţii ca şi hermeneutica biblică. Hans Joachim
Krämer, unul dintre corifeii Şcolii de la Tübingen, subliniază
influenţa masivă pe care principiul sola scriptura l-a avut
asupra majorităţii interpretărilor aplicate dialogurilor lui
Platon între secolele XVII - XX[9].
Toate discuţiile, privitoare la stilul şi cronologia dialogurilor, se
bazau pe premisa protestantă textolatră, conform căreia
filosofia platoniciană putea fi desprinsă exclusiv din litera
textului. De aici rezultă o consecinţă inevitabilă:
printr-o perfectă reconstrucţie a textului „originar” (a „arhetipului”
- acel text ieşit direct din mâna autorului) am putea regăsi
adevărata filosofie profesată de întemeietorul Akademiei. Pentru
toţi erudiţii, angajaţi – pe urmele lui Ritter - în imensul
travaliu stilometric, filosofia platoniciană devenise o simplă anexă
a filologiei clasice. Presupunând că Platon însuşi ar fi protestat
împotriva interpretărilor abuzive la care au fost supuse scrierile sale,
el ar fi fost repede pus la punct cu argumente filologice extrase din…
propriile sale texte!
Primii care au înţeles parţial eroarea au fost
doi (anti)metafizicieni: Friedrich Nietzsche şi Martin Heidegger. Operele
lor nu au fost însă capabile să zdruncine semeaţa
suficienţă a filologilor germani, secondaţi de un sprijin neaşteptat:
filosofia analitică a limbajului dezvoltată în lumea
anglo-saxonă (sub influenţa dublă a lui G. Frege şi L.
Wittgenstein). Era nevoie de un cal troian. Care a fost „inventat” în contextul
aceleiaşi culturi ce a ridicat textolatria la rang de normă ştiinţifică.
E vorba de Şcoala de la Tübingen[10].
Mai întâi au fost Konrad Geiser şi Hans Joachim Krämer, apoi Thomas
Šzlezak şi Giovanni Reale; li s-au alăturat apoi numeroşi
alţi specialişti dedicaţi studiului platonismului. Prin
activitatea lor, susţinută de instrumentele filologiei şi
analizei critice de text, hermeneutica textolatră a fost atacată cu
propriile sale arme dintr-o perspectivă inedită. Pe scurt,
poziţia „esoteriştilor”[11]
poate fi descrisă astfel: principiile unei interpretări unitare a
filosofiei platoniciene nu pot fi găsite la nivelul textual al
dialogurilor, deoarece ele sunt extra-textuale, fiind conţinute în
aşa numita „doctrină nescrisă” (gr. agrapha dogmata)
menţionată de Aristotel în câteva din tratatele sale. Doar acceptând
această premisă extra-textualistă, - susţin pertinent
exegeţii şcolii de la Tübingen - , vom putea înţelege
incongruenţele vizibile în cadrul corpusului platonician, referitoare fie
la mult-discutata doctrină a principiilor fie la alte probleme obscure,
cum ar fi atitudinea negativă faţă de textul filosofic scris exprimată
de Platon în Phaidros şi Scrisoarea a VII-a. Plecând de la
interpretarea extra-textuală s-a obţinut unul dintre rezultatele cele
mai semnificative ale şcolii de la Tübingen: redescoperirea valorii
cardinale pe care o deţine tradiţia culturală în procesul
actualizării platonismului. Aşa se explică resurecţia în
ultimii ani a studiului neoplatonismului (înţeles ca perpetuare a
tradiţiei platoniciene), care, în cele din urmă, pare să
conducă la repunerea în drepturi a vieţii contemplative şi a
misticii văzute ca activităţi compatibile cu dezideratul
soteriologic specific filosofiei platoniciene. Drumul noii tendinţe
hermeneutice nu s-a încheiat. Dimpotrivă, am spune că el se află
abia la început, cu atât mai mult cu cât „schimbarea de paradigmă”
proclamată de Giovanni Reale are încă de rezolvat numeroase
dificultăţi de interpretare şi receptare.
În cultura autohtonă un singur autor a semnalat
pozitiv prezentând pe larg rezultatele acestui eveniment înregistrat în
hermeneutica actuală: Cristian Bădiliţă. După ce mai
întâi a publicat o serie de antologii, studii, introduceri şi eseuri
consacrate lui Platon, neoplatonicienilor, dar şi diferiţilor autori
contemporani care au contribuit la schimbarea făgaşului exegezei
filosofiei clasice greceşti, C. Bădiliţă a oferit
publicului românesc o monografie intitulată Platonopolis sau
Împăcarea cu filosofia[12].
În răspăr cu inactualitatea studiilor consacrate în România
filosofiei clasice greceşti, traducătorul Evangheliilor apocrife
abordează extrem de îndrăzneţ teme vaste aparţinând
filosofiei eline, tradiţiei patristice sau prezumtivei „tradiţii”
româneşti (şcoala de la Păltiniş). În toate
interpretările sale întâlnim constant două idei cheie, specifice exegezei
practicate de Pierre Hadot sau de membrii Şcolii de la Tübingen. Prima,
argumentată pe larg de P. Hadot în lucrările sale, e cea a filosofiei
antice şi patristice înţeleasă ca „mod de viaţă”; a
doua, proprie ultimului autor de anvergură al şcolii de la Tübingen,
Karl Albert, accentuează existenţa unei dimensiuni mistice
(religioase) a filosofiei lui Platon. Bazându-se pe interpretarea lui K.
Albert, C. Bădiliţă interpretează mai multe fragmente din
dialogurile Phaidros, Politeia şi Symposion ajungând
la o concluzie deconcertantă pentru orice susţinător al
paradigmei pozitivist-raţionaliste: „Scopul filosofiei, după Platon,
stă în unio mystica. Acest scop, neexprimat însă în termeni
categorici de Platon (el polemizând cu religia oficială din unghiul,
totuşi, al unei filosofii religioase), se vede cu ochiul liber în Enneade.
Cu Plotin – rezum într-o singură formulă – platonismul
raţional se reîmpacă definitiv cu platonismul religios”[13].
Deşi poate prea succint pentru gustul erudiţilor, dar înrudit oarecum
cu spiritul ce l-a animat pe Andrei Pleşu în redactarea eseului său Limba
păsărilor, Cristian Bădiliţă ne aduce la
cunoştinţă una dintre cele mai semnificative dezbateri
înregistrate în mediile academice occidentale preocupate de istoria filosofiei.
Remarcabil este, de asemenea, efortul său de a descoperi o punte de
legătură între tradiţia filosofică platoniciană
şi Şcoala de la Păltiniş. Dincolo de riscurile unei atari
întreprinderi, dorinţa de a exorciza blestemul provincialismului la care
pare a fi supusă de multe decenii cultura românească este o
lecţie ce trebuie învăţată.
Platon şi
scrierea
Dincolo
de text
Pentru cei mai mulţi
exegeţi, textele dialogurilor lui Platon sunt unica sursă a
filosofiei sale. Căzuţi pradă unei prejudecăţi
specifice mentalităţii (post)moderne, textolatria, ei
aşează la temelia cercetărilor istorico-filosofice o
presupoziţie de cele mai multe ori nemărturisită: filosofia
lui Platon este încorporată pe deplin în scrierile sale. În
consecinţă, ar fi suficient să citeşti şi să
analizezi aceste scrieri pentru a afla ce gândea maestrul Akademiei şi
care anume era filosofia sa. „Conflictul interpretărilor” declanşat
încă din antichitate şi continuat până în zilele noastre,
acutizat după descoperirea metodelor „ştiinţifice” ale criticii
şi cercetării stilometrice, demonstrează caracterul iluzoriu al
presupoziţiei amintite; textele dialogurilor platoniciene sunt
insuficiente pentru a redescoperi
filosofia autorului lor.
Dacă afirmaţia noastră - ca şi atitudinea
hermeneutică generată de ea - poate părea hazardată, ne grăbim
să precizăm că ea nu este deloc gratuită. În Scrisoarea
a VII-a însuşi Platon mărturiseşte că problemele
teoretice ce-l frământă nu au fost şi nu vor fi niciodată
cuprinse în vreo scriere de-a sa, „căci nu e ceva de pus în vorbe”1. În ciuda acestui avertisment,
mulţi dintre exegeţii contemporani - cu cîteva notabile
excepţii, între care se cuvine să-i amintim aici pe H. J. Krämer
şi K. Geiser, corifeii „Şcolii de la Tübingen” - rămân,
după cum arăta cercetătoarea Patrice Loraux, sclavii textelor
transformate prin complicate prelucrări critice în veritabile „artefacte
sofisticate”2.
S-ar părea că nimic
nu poate clătina convingerea aproape unanimă conform căreia
gândurile pot fi încapsulate în semnele grafice, iar istoria ideilor filosofice
este identică cu istoria textelor filosofice. Totuşi, există
autori - rarisimi, desigur - care nu sunt deloc convinşi că lucrurile
stau astfel. Unul dintre aceştia a fost excentricul istoric al religiilor
Ioan Petru Culianu, care, după ce arată că „în istorie, transcrierea
este de obicei considerată ca un proces în care cineva citeşte
şi reciteşte un text şi apoi îl repetă altora”3, afirmă surprinzător că,
în ciuda acestui fapt, „uneori, textele nu apar de loc în transmiterea ideilor,
chiar dacă ele există”4.
Puşi în faţa unei asemenea aserţiuni istoricii filosofiei
(şi nu numai ei) se vor întreba: cum pot fi descoperite, extratextual,
ideile filosofiei platoniciene? Şi unde anume - dacă nu în textul
dialogurilor - poate fi găsită mult râvnita filosofie a divinului Platon?
Anticipând concluziile cercetărilor noastre, le răspundem că
temeiul cunoaşterii acesteia se află în ceea ce I. P. Culianu
numeşte „tradiţie culturală”5.
După cum vom vedea, transmiterea extratextuală a ideilor filosofice
nu implică în nici un fel negarea textelor, ci revizuirea ierarhiei
elementelor cadrului în care se desfăşoară actul interpretativ:
esenţial este filtrul hermeneutic utilizat de exeget (care îi
structurează intelectul - gr. nous - pe baza unei paradigme
moştenite şi transmise tocmai de aşa-numita „tradiţie
culturală”), şi nu textul studiat. Textul este doar pre-textul
filosofiei, dimensiunea ei „telurică”, imanentă; adevăratul
Text filosofic, situat în aerul rarefiat al noeticii şi metafizicii
platoniciene este „celest”, transcendent (şi transcendental,
totodată) în raport cu scrierea filosofică. În mod paradoxal,
respectivul Text, care, în fond, este identic cu gândirea şi rostirea
Zeului revelat de Platon, nu poate fi rostit, cu atât mai puţin scris, ci
doar gândit şi contemplat.
Phaidros, 274 b sq.
Luând în discuţie titlul
şi subtitlul dialogului Phaidros6,
Gabriel Liiceanu atrăgea atenţia că „încă din antichitate
dezbaterea privitoare la adevărata temă a dialogului şi la
unitatea sa au fost de proporţii”7.
Din multitudinea de ipoteze puse în joc noi o vom reţine pe cea care
susţine că dialogul este peri rhetorikes, „despre
retorică”8. Dar nu aceasta va fi
tema pe care o vom studia în paginile următoare ci concepţia
platonică despre scriere. În primele pagini ale cunoscutului său eseu
intitulat Farmacia lui Platon, Jacques Derrida propunea abordarea
dialogului Phaidros în consecvenţă cu rodnica ipoteză a
unei „forme riguroase, sigure şi subtile”. „În chip deosebit - continua el
- întreaga parte finală (274 b sq.), consacrată, după cum se
ştie, originii, istoriei şi valorii scriiturii, toată
această instruire a procesului scriiturii va trebui negreşit,
cândva, să nu mai apară drept o fantezie mitologică
adăugată ulterior, un apendice de care organismul dialogului s-ar fi
putut lipsi fără nici un prejudiciu. În realitate, ea este în mod
riguros invocată de la un capăt la celălalt al dialogului”9.
În acord cu filosoful francez, vom interpreta discursul despre scriere
conţinut în dialogul platonician fără a-i atribui nici o
nuanţă peiorativă, datorată cine ştie căror
elemente obscure ale biografiei autorului său. Nici vorbă de
„fantezie mitologică” în critica îndreptată de Platon împotriva
scrierii. Doar înţelepciune ...
Menite a releva valoarea şi rolul scrierii,
meditaţiile filosofului atenian se desfăşoară dând târcoale
mitului zeului Thoth, inventatorul literelor (gr. grammata). Conform
relatării lui Socrate, daimonului egiptean10
i se datorează mai multe descoperiri remarcabile: „Se spune că el mai
întâi a descoperit numerele şi socotitul, geometria şi astronomia, ba
şi jocul de table şi zarurile, în sfârşit, literele” (274 cd).
Animat de dorinţa popularizării născocirilor sale, Thoth le
prezintă spre judecare zeului Thamus, stăpân al Egiptului acelor
vremuri. Dar „au ajuns, iată, la litere, şi Thoth a spus:
<Priveşte, rege, ştiinţa aceasta îi va face pe egipteni mai
înţelepţi şi mai cu ţinere de minte; găsit a fost
leacul uitării şi, deopotrivă, al neştiinţei> (274
e)”. Unor boli sufleteşti atât de grave ca uitarea şi neştiinţa, daimonul
pretinde că le-a găsit leacul (gr. pharmakon): ţinerea de
minte şi înţelepciunea. În ciuda înflăcăratei apologii,
regele va sesiza „ispita” demonică. El se va arăta - asemenea lui
Socrate în faţa retoricii amăgitoare a sofiştilor - lucid
şi imperturbabil: „Preapriceputule meşter Thoth, unul e chemat
să nască arte, altul să judece cât anume dintr-însele e
păgubitor sau de folos pentru cei ce se vor sluji de ele. Tu, acum, ca
părinte al literelor, şi de dragul lor, le-ai pus în seamă
tocmai contrariul a ceea ce pot face ele. Căci scrisul va aduce cu sine
uitarea în sufletele celor care-l vor deprinde, lenevindu-le ţinerea de
minte11; punându-şi credinţa în
scris, oamenii îşi vor aminti din afară, cu ajutorul unor icoane
străine, şi nu dinlăuntru, prin caznă proprie. Leacul pe
care l-ai găsit tu nu e făcut să învârtoşeze ţinerea
de minte (gr. mneme), ci doar
readucerea aminte (gr. hypomnesis). Cât despre înţelepciune
(gr.sophia), învăţăceilor tăi tu nu le dai decât una
părelnică, şi nu pe cea adevărată. După ce cu
ajutorul tău vor fi aflat o grămadă de prin cărţi, dar
fără să fi primit adevărata învăţătură,
ei vor socoti că sunt înţelepţi nevoie mare, când de fapt cei
mai mulţi n-au nici măcar un gând care să fie al lor. Unde mai
pui că sunt şi greu de suportat, ca unii ce se cred
înţelepţi fără de fapt să fie” (274 e - 275 b).
Din discursul regelui Thamus
putem extrage principalele critici aduse de Platon scrierii. În primul rând,
textele nu sunt leac al uitării (gr.lethe), ci, dimpotrivă,
„scrisul va aduce cu sine uitarea în sufletele celor care-l vor deprinde” (275
a). Andrei Cornea demonstra sprijinindu-se pe minuţioase analize
etimologice12 că „nu scrisul în
sine i se părea (lui Platon - n. L. R.) pe semne condamnabil, ci
posibilitatea ca tehnica hypomnestică să se substituie tehnicii
anamnestice”[14].
Şi Jacques Derrida afirmă acelaşi lucru: „Întrucât ajută
hipomnezia iar nu memoria vie, scrierea este, prin urmare, şi ea la fel de
străină de adevărata ştiinţă, de anamneză în
mişcarea ei propriu-zis psihică, de adevăr în procesul
prezentării (sale), de dialectică. Scrierea poate numai să le
mimeze”[15].
Maestrul Akademiei afirmă fără echivoc, prin intermediul regelui
Thamus, că „punându-şi credinţa în scris, oamenii îşi vor
aminti din afară, cu ajutorul unor icoane străine, şi nu
dinlăuntru, prin caznă proprie”(275 a). Acest fenomen de depreciere a
anamnezei elimină efortul propriu, asceza presupusă de procesul
memorării şi interiorizării învăţăturilor destinate
formării şi iniţierii
sufletului în tainele filosofiei[16].
Platon nu critică deci anamneza (reamintirea interioară), ci hypomneza
(reamintirea bazată pe un suport exterior subiectului).
A doua acuzaţie adusă
scrierii vizează „înţelepciunea părelnică” (gr.doxan
sophias) pe care le-ar oferi-o cititorilor, transformându-i în
înţelepţi închipuiţi (gr.doxosophoi): „Cât despre
înţelepciune, învăţăceilor tăi tu nu le dai decât una
părelnică, şi nicidecum pe cea adevărată” (275 a).
Afirmaţie ce conţine esenţialul concepţiei platoniciene
despre scriere, la fel ca şi fragmentul în care Socrate denunţă
„grozăvia” scrierii: „Scrierea, dragul meu Phaidros, seamănă
într-adevăr cu pictura, şi tocmai aici stă toată
grozăvia. Aceste figuri cărora le dă naştere pictura se
ridică în faţa noastră asemenea unor fiinţe
însufleţite. Dar dacă le încerci cu o întrebare, ele se
învăluiesc într-o foarte solemnă tăcere. La fel se petrece
şi cu gândurile scrise; ai putea crede că ele vorbesc,
însufleţite de spirit. Dar dacă le pui o întrebare, vrând dă te
lămureşti asupra vreunei afirmaţii, ele nu îţi răspund
decât un singur lucru, mereu acelaşi. Şi de îndată ce a fost
scrisă, odată pentru totdeauna, fiece cuvântare colindă
pretutindeni păstrând aceeaşi înfăţişare şi pentru
cei ce o pricep, şi pentru cei cărora nu le spune nimic. Ea nu
ştie în faţa cui se cuvine să vorbească şi în
faţa cui să tacă. Iar dacă a fost dispreţuită sau
pe nedrept hulită, ea trebuie, de fiecare dată, să-şi cheme
în ajutor părintele; singură, nu e în stare nici să se apere,
nici să îşi vină în ajutor” (275 de).
În primul din cele două
citate Platon distinge „adevărata înţelepciune” şi
„înţelepciunea părelnică”. Or aceasta din urmă
aparţine - cum indică şi substantivul doxa - de lumea
devenirii (gr. to gignomenon), a opiniei, fiind doar o reflectare
mimetică a „adevăratei înţelepciuni” aflată în lumea
ideilor. Cel care învaţă folosindu-se de texte scrise este „iubitor
de opinie” (gr. philodoxous), având ca obiect „acel domeniu - pare-se -
care participă la ambele - şi la ceea-ce-este şi la
ceea-ce-nu-este, domeniu ce, pe drept, n-ar putea fi numit pur” (Politeia,
478 e)[17].
Filosoful în schimb, „privind şi contemplând realităţile care
sunt aşezate să rămână egale cu sine” (Politeia, 500
c), are ca obiect ceea-ce-este, Fiinţa (gr. to on). Distincţia
dintre cele două tipuri de înţelepciune, „părelnică”
şi „adevărată”, este implicată cu necesitate de
epistemologia platoniciană. Judecând din perspectiva acesteia textul scris
nu este decât o imitaţie, un „simulacru” (gr. eidolon) în raport cu
„cuvântarea celui care ştie, vie şi însufleţită” (Phaidros,
276 a) ce nu poate fi dobândită decât de la cel-ce-ştie. În fond,
ceea ce critică Platon este substituirea maestrului spiritual de
către textul scris, fenomen care pune în pericol însăşi
maturizarea sufletească a discipolului. „Asistându-şi semnele în
timpul operaţiei lor, cel care acţionează prin glas
pătrunde mai uşor în sufletul discipolului pentru a produce în el
efecte întotdeauna unice”[18];
acest proces, corespunzător actului filosofării vii
desfăşurat în cadrul Akademiei, instituţie bazată pe
relaţia liber consimţită dintre maestru şi discipol, este
uzurpat de textul filosofic, „fantomă” neînsufleţită şi
rătăcitoare care „se rostogoleşte (gr. kylindeitai) de
ici colo, asemeni cuiva care nu ştie încotro merge, pentru că a
pierdut drumul drept, direcţia cea bună, regula rectitudinii, norma”[19].
Referindu-se la Scrisoarea a
VII-a, Henri Joly remarca că „nimic din ce e scris nu poate fi luat în
serios”[20],
întrucât seriosul „se află în partea cea mai de preţ a cugetului” (Scrisoarea
a VII-a, 344 c), în „partea unde străluceşte înţelepciunea”[21],
adică în intelect (gr. nous). Numai datorită acestei
părţi adevăratul filosof, „folosind arta dialectică şi
luînd în grijă un suflet pe măsura ei, răsădeşte
şi seamănă în el nu orice cuvântări, ci pe acelea unite cu
ştiinţa, acelea în măsură să-şi vină şi
lor înşile în ajutor şi celui care le-a sădit, cele ce nu sunt
sterpe, ci au în ele o sămânţă din care, odată
semănată în alţi oameni, cu alte firi, încolţesc alte
gânduri şi rostiri; da, cuvântări ce au în ele, fără
moarte, puterea de a dărui toate acestea, iar celui înzestrat cu ele cea
mai mare fericire dată fiinţei omeneşti” (Phaidros, 276 e
- 277 a).
Ajunşi în acest punct al
cercetării noastre, atragem atenţia (dacă mai e nevoie) că
Platon nu neagă scrierea în sine. În acest sens, prezenţa operei sale
e cel mai bun argument. Ceea ce respinge el categoric este suficienţa
textualistă, autarhică, care, în cele din urmă, se transformă
în textolatrie. Cu această constatare ne aflăm abia la jumătatea
drumului. Ceea ce avem încă de clarificat este funcţia textului în
Akademie.
Vom porni de la o
afirmaţie înregistrată tot în dialogul Phaidros unde primim
lămuririle necesare: „Iar aceste grădini ale literelor, dacă le
va semăna (filosoful - n. L. R.), şi dacă le va scrie, lucrul se
va petrece, după cât se pare, de dragul jocului. Scriind, el nu face decât
să-şi adune cu grijă amintiri (gr. hypomnemata), atât
pentru sine, când bătrâneţea cea uitucă vine să-l încerce,
cât şi pentru oricare altul care apucă acelaşi drum cu el” (276
cd). Avem deci două motivaţii ale scrierii: prima, ludică[22],
a doua - spre surprinderea noastră - hipomnezică. Dacă Platon
respinge hipomnezia, după cum stabileam împreună cu Andrei Cornea
şi Jacques Derrida, cum de este apreciat pozitiv textul ca depozit de
amintiri (gr. hypomnemata)? Descoperirea răspunsului corect la
această întrebare va atrage după sine revelarea locului şi
funcţiei textului filosofic în cadrul Akademiei.
De la Diogene Laertios
ştim că în tinereţe, înainte de a-şi întâlni maestrul,
Platon se exersase pentru scrierea de tragedii[23].
Episodul ar putea părea lipsit de importanţă dacă o
seamă de exegeţi moderni, între care şi J. Andrieu, n-ar fi
atras atenţia asupra informaţiilor de tip scenic conţinute în
dialoguri[24].
Analizând dimensiunea teatrală a dialogurilor, Mario Vegetti susţine
că aceasta presupune transformarea cititorilor textelor platoniciene în
spectatori ai unor adevărate reprezentaţii[25].
Iar Albert Rivaud vedea în filosoful atenian părintele „dramei ideilor”[26],
în deplină consonanţă cu Alexandre Koyré, care amintea că
pe vremea lui Cicero intelectualii romani interpretau dialogurile ca pe orice
altă piesă dramatică punându-le în scenă cu toată
atenţia cuvenită[27].
Cea mai spectaculoasă teorie îi aparţine lui G. Ryle, care a încercat
să demonstreze că dialogurile erau recitate într-o reprezentaţie
în care Platon juca rolul lui Socrate[28].
Din toate aceste ipoteze, reţinem o idee comună tuturor
specialiştilor citaţi: membrii Akademiei participau la o
reprezentaţie „regizată” pe baza textului dialogurilor.
Fără a putea fi siguri că dialogurile erau destinate „punerii în
scenă” şi nu doar lecturii, credem că - într-adevăr - ele
indică un anumit tip de reprezentaţie.
În Politeia, când
Glaucon afirmă că cei ce privesc spectacolele religioase de Dionisii
sunt filosofi, Socrate respinge această identificare arătând că
adevăraţii filosofi „iubesc să privească adevărul”
(475 e) şi „frumosul însuşi” (476 d), iar nu umbrele ideilor proiectate
de lumina Binelui în lumea devenirii (gr. to gignomenon). Pentru mai
multă relevanţă, iată un fragment ce reliefează natura
pur contemplativă a filosofului platonician: „Cel cu mintea
îndreptată spre cele-ce-sunt cu adevărat, Adeimantos, nu are răgaz
să privească în jos, la preocupările omeneşti, nici ca,
luptându-se cu alţii, să se umple de ură şi de rea
voinţă; căci filosofii, privind şi contemplând
realităţile care sunt aşezate să rămână egale cu
sine, care nici nu pricinuiesc, nici nu îndură reciproc
nedreptăţi, care rămân în bună ordine şi potrivit cu
raţiunea, le imită şi caută să se asemene cât pot cu
ele” (Republica, 500 bc). Acesta ar fi deci „spectacolul” contemplat de
filosofi: cele-ce-sunt cu adevărat. În consecinţă, putem afirma
împreună cu Andrei Cornea că „în definitiv, activitatea
ştiinţifico-filosofică din momentele ei de maximă tensiune
şi binecuvântare, aşa cum ne-o înfăţişează unele
din dialogurile platonice, trebuie închipuită ca apropiată de
condiţiile şi datele profunde ale unei reprezentaţii dramatice”[29].
E vorba de o reprezentaţie, de un „spectacol” noetic destinat intelectelor
membrilor Akademiei ce putea fi contemplat datorită acelui „model luminos
din suflet”, „acel principiu existent în oameni pe care Homer l-a numit
<chipul şi asemănarea> divinului” (Politeia, 501 b).
Contemplarea acestui gen de
spectacol, posibilă ca urmare a activării nous-ului, era
pregătită de maestrul Akademiei care se slujea de texte ca de
scenariile unui „teatru filosofic” (Mario Vegetti). Aşa se explică
justificarea scrierii ca depozit de amintiri; călăuziţi de
cel-care-ştie, ucenicii, angajaţi pe aceeaşi cale, se exersau în
ceea ce Socrate numea „arta răsucirii” (Politeia, 518 d). Acea
„capacitate prezentă în sufletul fiecăruia, ca şi organul prin
care fiecare cunoaşte, trebuie să se răsucească
împreună cu întreg sufletul dinspre tărâmul devenirii, până ce
ar ajunge să privească la ceea-ce-este şi la măreaţa
lui strălucire” (518 c); „nu-i vorba de a-i sădi simţul
văzului, ci de a-l face să vadă pe cel ce are acest simţ,
dar nu a fost crescut cum trebuie şi nici nu priveşte unde ar trebui”
(518 d). „Arta răsucirii” practicată în Akademie ţine de acel
„mod de viaţă” (fr. mode de vie) de care vorbeşte Pierre
Hadot în scrierile sale[30];
ea este precis sintetizată de Anton Dumitriu: „O şcoală
filosofică în Grecia era, prin urmare, o comunitate organizată
după o anumită ordine interioară, mai mult sau mai puţin
riguroasă, în care se studia filosofia nu numai în scopul unei
asimilări de cunoştinţe, ci mai ales în scopul unei
<cuceriri> în comun a unor adevăruri. Această cucerire -
aşa cum arată cuvântul hairesis - era nu numai o acumulare de
cunoştinţe, ci şi realizarea unei anumite trepte umane, care
exterior apărea ca realizarea unei anumite înţelepciuni”[31].
Textul scris ocupa în cadrul
structurii ierarhice a Akademiei ultimul loc. El era doar „libretul” care
prilejuia învăţăcelului interiorizarea amintirilor (gr. hypomnemata)
consemnate în scris, urmată de anamneza asistată de cel-ce-ştie.
În absenţa maestrului textul îşi pierde valoarea, lucru afirmat de
Platon concis şi limpede: „Şi îndată ce a fost scrisă,
odată pentru totdeauna, fiece cuvântare colindă pretutindeni
păstrând aceeaşi înfăţişare şi pentru cei ce o
pricep, şi pentru cei cărora nu le spune nimic. Ea nu ştie în
faţa cui să tacă. Iar dacă a fost dispreţuită sau
pe nedrept hulită, ea trebuie, de fiecare dată, să-şi cheme
în ajutor părintele; singură, nu e în stare nici să se apere,
nici să îşi vină în ajutor” (Phaidros, 275 de).
După aprinse dezbateri, în
ultimile decenii savanţii au acceptat în unanimitate Scrisoarea a VII-a[32]
ca autentică. Neîndoielnic, nici o altă epistolă
platoniciană nu a stârnit atâtea polemici. Care să fie
explicaţia acestui fapt? Ne spune Platon însuşi: „Atâta aş avea
de spus cu privire la cele ce s-au scris sau se vor mai scrie, de către
toţi cei ce spun că ştiu lucrurile ce mă frământă
pe mine, fie că m-au ascultat pe mine însumi rostindu-le, fie că au
ascultat pe alţii ori le-au aflat ei înşişi: că în ce-i
priveşte pe toţi aceştia, nici unul nu înţelege, după
părerea mea, despre ce-i vorba. Bineînţeles că nu
există vreo lucrare de-a mea pe această temă şi nici
nu va exista vreodată; căci nu e de fel ceva de pus în vorbe , ca
alte învăţături (subl. L. R.- 341 bc)”. Prin cuvintele sale,
Platon pune sub semnul întrebării întreaga operă lăsată
moştenire posterităţii, zguduind din temelii premisele
textualiste ale hermeneuticii moderne. Căci dacă cei aflaţi în
proximitatea Maestrului nu-i pot înţelege şi cunoaşte filosofia,
neexistând nici o lucrare scrisă care să o conţină, cum ar
putea atunci un exeget să o cunoască la mai bine de două milenii
distanţă? Iată o dilemă care nu admite răspunsuri
facile, însuşi statutul scrierii filosofice fiind pus în discuţie.
Soluţia cea mai temeinică ne-au furnizat-o H. J. Kramer şi K.
Geiser. Este vorba de aşa-numita teorie a „doctrinei nescrise” (gr. agrapha
dogmata) sau, cum o numeşte Andrei Cornea, a „esoterismului oral”, pe
care o şi descrie arătând că: „avea şi ea adepţi
încă din Antichitate, la neoplatonicieni precum Numenius din Apameea ori
Porphyrios. Ea a fost reluată în secolul nostru - după o
îndelungată eclipsă - mai întâi cu relativă moderaţie de
Léon Robin, apoi cu multă energie de către reprezentanţii
aşa-zisei şcoli de la Tubingen - H. J. Kramer, K. Geiser, cât şi
de către alţi savanţi, precum Findlay, Schmalzriedt ori Giovanni
Reale. Aceşti autori, influenţaţi desigur şi de noul
interes pentru ocultism din secolul nostru, s-au decis să interpreteze
locurile din Phaidros şi din Scrisoare a VII-a drept
mărturisind cu adevărat nu doar o devalorizare deliberată a
scrisului în general, dar chiar a scrisului platonician în particular, lucru cu
putinţă fiindcă Platon ar fi dispus - cred ei - de o doctrină
esoterică, orală, căreia i-ar fi acordat o
importanţă şi o valoare superioare operei sale scrise. Aceasta
din urmă - după autorii amintiţi - nu ar fi suficientă,
singură, pentru o înţelegere aprofundată a platonismului, ea
având în principiu doar o valoare <protreptică> (injonctivă)
şi <hypomnematică> (rememorativă). Bizuindu-se pe unele
referiri ale lui Aristotel şi ale comentatorilor peripateticieni ca
Alexandru din Aphrodisias sau Philoponos la o <doctrină
nescrisă> (aprapha dogmata) sau la <lecţii orale> (agraphoi
synousiai) ale lui Platon, cât şi la faptul că, recenzându-l pe
Platon, Aristotel pare uneori a se referi la aspecte şi idei ce n-ar fi de
găsit în dialoguri, partizanii esoterismului oral s-au străduit
să reconstituie un sistem platonician ce se
înfăţişează destul de asemănător cu
neoplatonismul şi neopitagorismul Antichităţii târzii. După
<esoterişti>, Platon ar fi elaborat un sistem riguros şi
coerent al doctrinei sale, dar care nu poate fi regăsit decât completând
dialogurile cu toate acele informaţii disparate ce alcătuiesc
aşa-numita <tradiţie indirectă>”[33].
După această expunere a concepţiei proprie partizanilor
doctrinei nescrise, exegetul român o respinge într-o manieră pripită,
credem noi, arătând că „este posibil şi normal ca Platon, în
cadrul acestor lecţii orale (agraphoi synousiai), să fi
schiţat unele idei pe care - din diferite motive - să nu le fi
definitivat într-o formă scrisă. Dar de aici şi până la a
admite existenţa unui corp doctrinar oral, a unui sistem complet,
care să explice şi să depăşească în acelaşi
timp opera scrisă, e o distanţă considerabilă,
parcursă totuşi prea uşor de către adepţii
<esoterismului>”[34].
Deşi putem, totuşi, accepta până la un punct criticile
„anti-esoteriste” ale lui A.Cornea, în acelaşi timp acceptăm
parţial şi interpretarea şcolii de la Tubingen. Mai exact,
suntem de acord cu premisa de la care exponenţii ei au plecat spre
a-şi construi interpretările: textele dialogurilor platoniciene nu
conţin filosofia autorului, „expresia ultimă a gândului” (Andrei
Cornea) acestuia. Conform concepţiei expusă în dialogul Phaidros
înţelepciunea adevărată nu poate fi vehiculată prin
intermediul textelor scrise; maestrul singur e cel care poate să o
transmită filo-sofilor (lit. iubitori-de-înţelepciune) de la
intelect la intelect, vehicolul apt să o transporte fiind cuvântul rostit.
Evident, Platon face parte şi el din familia „maeştrilor
adevărului” (Marcel Detienne), propovăduitori ai cuvintelor
încărcate de putere opuse cuvintelor amăgitoare ale sofiştilor.
Dar astfel de cuvinte nu pot fi rostite - cum am văzut deja - decât de
către cel-ce-ştie. Nu putem accepta însă ipoteza sistemului
filosofic expus într-un cadru esoteric de Platon; „căci nu e de fel ceva
de pus în vorbe” (deci nici măcar într-un cadru iniţiatic,
acroamatic, ceea ce are Platon de spus nu poate fi rostit). Alta trebuie
să fie „cheia” de lectură. Interpretarea noastră se bazează
pe urmarea citatului din Scrisoarea a VII-a: „(...) doar printr-o
lungă experienţă a lucrului acestuia şi printr-o
convieţuire cu el se poate întâmpla ca dintr-o dată,
ţâşnind ca din foc, să se înalţe o lumină, care, o
dată ivită în suflet, se hrăneşte din ea însăşi.
Atâta ştiu totuşi că, dacă lucrurile ar fi scrise sau
rostite de mine, ar fi ceva mai bine spuse; şi că scrise fiind
rău, eu m-aş întrista cel mai mult. De mi s-ar fi părut
totuşi că lucrurile pot fi scrise şi rostite
satisfăcător pentru cei mulţi, ce oare aş fi putut face mai
bun în viaţă decât să scriu ceva de mare folos pentru oameni
şi să pun în plină lumină, sub ochii tuturor, firea lucrurilor?
(341 cd)”.
Termenii fotonici în care
Platon vorbeşte despre „lucrul” ce-l frământă, - şi care nu
poate fi scris - , ne îndeamnă să avansăm deci o altă
ipoteză decât cea esoteristă: avem de-a face - consecvent cu viaţa
contemplativă platoniciană - cu finalitatea contemplaţiei
filosofice, teoretizată ulterior într-o măsură inegalabilă
de Plotin: extazul mistic. Ori o asemenea experienţă este
indicibilă şi indescriptibilă, atitudinea mentală cea mai
„ortodoxă” care-i poate corespunde fiind apofatismul[35].
Iată încă un motiv care indică caracterul parţial ilicit al
scrierii filosofice. De altfel, Scrisoarea a VII-a nu este singura
operă în care întâlnim apofatismul platonician; o alta la fel de notorie
este dialogul Politeia, în contextul căruia ne amintim că
Socrate refuză să vorbească despre Bine, datorită unor
motive de aceeaşi natură cu cele invocate în epistolă.
După stabilirea
concepţiei lui Platon asupra locului şi rolului scrierii, putem
enunţa o premisă - pe care o putem numi „platonizantă”, fiind
extrasă din chiar interiorul universului gândirii platoniciene - a unei
viitoare hermeneutici a dialogurilor: principiile filosofiei autorului în
discuţie sunt extra-textuale. Textul nu poate fi utilizat ca
sursă şi autoritate supremă. Cu alte cuvinte, textul nu poate
constitui pentru exegeţi decât câmpul în care aceştia îşi pot
verifica filtrele hermeneutice realizate intelectiv, angajându-se în jocul
diferitelor interpretări posibile. Nu înseamnă că proclamăm
în interiorul exegezei de profil un „anarhism (sau dadaism) epistemic” similar
celui profesat de P.Feyerabend. Dorim doar să atragem atenţia asupra
adevăratei surse a filosofiei lui Platon: tradiţiile
platoniciană şi neoplatoniciană. Numai restaurând
legăturile cu acestea hermeneuţii vor şti să selecteze
interpretările cu adevărat valoroase. Bineînţeles, respectivele
tradiţii nu mai există azi în formele lor originare; au fost
însă asimilate de alte trei mari tradiţii, vii şi active
până în prezent: creştină, iudaică şi arabă.
Chestiunea raporturilor dintre ele o lăsăm pe seama altor studii.
În încheiere, ne face
plăcere să aducem ca probă a subzistenţei implicite a
platonismului câteva din meditaţiile asupra scrierii aparţinându-i
lui Andrei Pleşu, care, probabil fără intenţie, rezumă
chiar concepţia lui Platon despre scriere: „Îmi este tot mai limpede, în
orice caz, că rostul însuşi al scrierii de cărţi e
lăsarea lor în urmă, nu ca pe lucruri inutile, dar ca pe nişte
Nebenphaenomene, ca pe nişte reziduuri centrifugale ale unui centru
galactic care, el singur, contează: el singur dă măsura unei
vieţi şi prestigiul unui bilanţ final. Cartea ca urmă -
iată igiena scrisului. Laşi urme: copii, drame, amintiri, scârbe,
cărţi. Dar a pune cartea ca scop şi conţinut de
viaţă e tot atât de ridicol cu a lua drept ţel oricare din
performanţele contingente ale unei existenţe. Când nu-ţi
resimţi cărţile drept reziduuri, când le idolatrizezi (şi
te idolatrizezi pe tine în ele), ele devin, pe nesimţite,
cărţi-evaziune, cărţi-camuflaj (pentru infinite demisii
şi turpitudini), cărţi-scuză, cărţi-ornament,
cărţi-carieră, sau biete cărţi-salahorie, morminte ale
unei hărnicii inerţiale, în care sufletele se îngroapă (uneori
candid) într-o vinovată uitare de sine. <Cărturarul>,
cărturarul în sine, nu e decât hipertrofia unei urme, dilatarea
nelegitimă a unei funcţiuni secundare a spiritului. A trăi
pentru a scrie cărţi e totuna cu a trăi halucinat de propria
umbră. E fatal să laşi o umbră, când stai în soare. Dar
decisiv, esenţial, obligatoriu este faptul de a sta în soare, de a te
mişca liber în lumina lui”[36].
Dialogul filosofilor
În capitolul
anterior am pus în discuţie concepţia platoniciană asupra textul
filosofic (scris), prezentând viziunea întemeietorului Akademiei referitoare la
acesta. Motivul principal care ne-a determinat să ne oprim asupra unui
asemenea subiect este strâns legat de dorinţa noastră de a întemeia o
hermeneutică adecvată materiei sale: dialogurile platoniciene. Luând
cunoştinţă de numărul enorm de interpretări moderne
aplicate operei lui Platon, am remarcat că, în cele mai multe cazuri,
exegeţii se situează pe poziţii complet străine universului
epistemic propriu Akademiei, ignorând specificul filosofiei (neo)platoniciene.
Astfel, una dintre presupoziţiile complet eronate prezentă în mod
implicit în demersul hermeneutic modern, e cea conform căreia filosofia
lui Platon este încorporată pe deplin în scrierile sale. Complet fals.
Analizând şi prezentând viziunea platoniciană asupra funcţiei
textului filosofic, am constantat că textele dialogurilor platoniciene
sunt insuficiente pentru a redescoperi filosofia autorului lor, ceea ce ne
obligă să renunţam la abordarea textualistă a dialogurilor.
Desigur, textele filosofice îşi păstrează intactă o
anumită valoare. Însă ele sunt doar pre-textul filosofiei. Adoptând o asemenea
poziţie riscantă vis-ŕ-vis de textul filosofic, în opoziţie cu
textolatria (post)structuralistă contemporană, dorim să atragem
atenţia asupra adevăratului „locus” al filosofiei platoniciene expusă
în dialoguri: relaţia dintre preopinenţii angajaţi în
„exerciţiile spirituale” (Pierre Hadot) specifice actului
filosofării. De prea multe am ignorat caracterul dialogic al operei lui
Platon, pierzând din vedere sursa cea mai autentică a filosofiei sale,
întruchipată de raportul dintre maestru (= Socrate) şi
discipoli. Însăşi Akademia nu este nimic altceva decât concretizarea
acestei relaţii, unde pomenitele „exerciţii spirituale” aveau menirea
de a-i transforma pe membrii ei în filosofi autentici, opuşi
sofiştilor. De aceea, pentru a înţelege mai bine natura
relaţiilor filosofice dintre platonicieni, va trebui, mai întâi, să
ne aplecăm asupra acestei instituţii antice.
Spiritul
Akademiei
Într-un interviu
acordat lui Bogdan Mihai Mandache1,
Cardinalul Joseph Ratzinger enumera „elementele constitutive ale Akademiei”.
Care anume sunt acestea? „Mai întâi este vorba de dialog, dar dialogul
nu înseamnă numai cuvânt, ci şi ascultare, întâlnire, relaţie,
înţelegere, metamorfoză; un alt element îl constituie libertatea,
parte integrantă a spiritului akademic şi a preocupării sale de
interpretare şi înţelegere”(p. 81). Toate aceste „elemente
constitutive” explicitate de Eminenţa Sa circumscriu esenţa
tradiţiei (neo)platoniciene: întâlnirea nemijlocită a filosofilor.
Această întâlnire este adevărata sursă a dialogurilor lui
Platon, care, în formele literare deprinse la şcoala tragediei
greceşti, nu fac nimic altceva decât să descrie cu minuţiozitate
dialogul filosofic desfăşurat între iubitorii-de-înţelepciune.
Deşi cu mai puţină pregnanţă, descrierea Akademiei
întreprinsă de Henri-Irénée Marrou - redată de noi in extenso
în continuare - probează faptul că „viaţa filosofică” (gr. bios
philosophos) presupune în mod necesar comuniunea („întâlnirea”)
filosofilor: „Akademia are o puternică structură
instituţională: ea nu se prezintă ca o antrepriză
comercială, ci sub forma unei confrerii, a unei secte ai cărei membri
se simţeau cu toţii strâns legaţi prin prietenie (mereu
această legătură afectivă, dacă nu pasională,
dintre maestru şi elevi). Din punct de vedere legal, ea este, ca şi
secta pythagoreică, o asociaţie religioasă, qiasoV, o confrerie consacrată
cultului Muzelor şi, după moartea maestrului, cultului lui Platon
eroizat: precauţie utilă pentru a calma susceptibilităţile
bigotismului democratic, prompt în a acuza filosofii de impietate, cum o
dovediseră procesele intentate lui Anaxagoras (432), Diagoras şi
Protagoras (415), ca să nu mai vorbim de cel al lui Socrate (399), în
aşteptarea celui al lui Aristotel (între 319 şi 315) şi al lui
Theophrastos (307). Acest cult se materializa în sărbători:
sacrificii şi banchete, minuţios organizate. Sediul său era un
sanctuar consacrat Muzelor, apoi lui Platon însuşi, situat în umbra
dumbrăvii sacre închinate eroului Akademos, loc retras şi solitar al
suburbiei de nord a Athenei, în apropiere de Kolonos. Platon îl alesese nu
pentru comodităţile oferite, căci era - ni se spune - mai
degrabă nesănătos, ci pentru prestigiul religios care-l aureola;
era un loc sfânt, ilustrat de numeroase legende, pretexte pentru jocuri
funerare regulate, şi unde se învecinau multe alte sanctuare, consacrate
zeilor infernali, lui Poseidon, Adrastos sau Dionysos. Domeniul lui Akademos se
afla la capătul unei căi rectilinii ce ieşea din Athena spre
Dyplon şi căreia un dublu şir de morminte şi monumente
comemorative îi conferea oricum oricum un caracter religios; dumbrava
sacră propriu-zisă trebuie să se fi redus, desigur, la o
mică pădurice inserată în acest ansamblu complex, în care
suprafeţele consacrate ce înconjurau templu şi altare, încărcate
cu monumente votive, se juxtapuneau terenurilor de sport mărginite de
colonade. Unul dintre aceste gymnasii era cel în care maestrul îşi expunea
învăţătura, aşezat în centrul unei exedre.
Să nu ne imaginăm, de altfel, acest
învăţământ sub o formă prea doctorală: alături de
lecţii, să lăsăm un loc foarte larg conversaţiilor
familiare din cursul <beţiilor în comun>, sumposia; acestea, judicios utilizate,
rămâneau pentru Platon unul dintre elementele constitutive ale
educaţiei. Traiul în Akademie implica într-adevăr o anume comunitate
de viaţă între maestru şi discipoli, dacă nu pur şi
simplu o organizaţie de tip colegial”2.
Consemnând, împreună cu H.-I. Marrou, caracterul deopotrivă comunitar
şi dialogic al vieţii filosofice desfăşurate în cadrul
Akademiei, vom încerca în continuare să înţelegem motivaţia
profundă a caracterului necesar al acestei relaţii nemijlocite dintre
filosofii (neo)platonicieni. Putem folosi ca punct de plecare interpretarea lui
Anton Dumitriu: „Ierarhizarea interioară a şcolii, magistrul -
discipol, şi a metodologiei predării cunoştinţelor, erau,
intrinsec, o metodă de perfecţionare a discipolului, care trecea
printr-o serie de <stări> pentru a avansa la starea de
<cunoscător> şi prin aceasta la cea de perfecţiune (la
care, pe ultima treaptă, desigur, numai foarte puţini puteau ajunge)”3. Cu alte cuvinte iniţierea în
filosofie a discipolului presupunea un salt ontologic pe un alt nivel al
existenţei, superior condiţiei umane „profane”, salt care se baza pe
o presupoziţie filosofică cunoscută încă de Parmenide:
„cunoaşterea are un caracter ontologic”4.
Adecvarea intelectuală, noetică a subiectului cunoscător la
obiectul (de) cunoscut (= Fiinţa, gr. to on), nu poate fi
realizată în orice condiţii; prezenţa maestrului este
indispensabilă. Doar „cel-care-ştie” poate oferi doritorilor
cunoaşterea, care nu poate fi transmisă prin scris. Textul
platonician folosit de noi ca argument decisiv în sprijinul afirmaţiei
anterioare este fr. 276e - 277a din dialogul Phaidros5: „folosind arta dialectică şi
luând în grijă un suflet pe măsura ei, (filosoful, cel-care-ştie
- n. L. R.) răsădeşte şi seamănă în el nu orice
cuvântări, ci pe acelea unite cu ştiinţa, acelea în
măsură să-şi vină şi lor înşile în ajutor
şi celui care le-a sădit, cele ce nu sunt sterpe, ci au în ele o
sămânţă din care, odată semănată în alţi
oameni, cu alte firi, încolţesc alte gânduri şi rostiri; da,
cuvântări ce au în ele, fără moarte, puterea de a dărui
toate acestea, iar celui înzestrat cu ele cea mai mare fericire dată
fiinţei omeneşti”.
Revenind asupra
întrebării referitoare la caracterul necesar al dialogului nemijlocit
dintre maestru şi discipol, putem remarca acum elementul central al
acestei întâlniri filosofice: cuvântul „unit cu ştiinţa”. Or acesta
nu poate fi cuvântul scris; doar cuvântul rostit poate transmite
înţelepciunea, de la intelect la
intelect, în cadrul consacrat al Akademiei. Relaţia
inter-personală dintre filosofi nu poate fi înlocuită de relaţia
(derizorie) dintre cititor şi text. O asemenea axiomă a
tradiţiei (neo)platoniciene nu poate fi bine înţeleasă
fără aprehendarea sensului soteriologic al filosofiei lui
Platon, sens care decurge din scopul central al acesteia: unio mystica.
Dimensiunea
mistică a filosofiei
Într-un eseu intitulat
„Simplitatea privirii sau despre dimensiunea mistică a filosofiei”6, Cristian Bădiliţă,
înscriindu-se în linia exegetică reprezentată actualmente de Pierre
Hadot (căruia i-a dedicat mai multe eseuri7),
încearcă să recompună „măcar o umbră din chipul filosofiei,
aşa cum se practica ea cu douăzeci de secole în urmă”(p. 12).
Pentru a reuşi să atingă dezideratul propus, C.
Bădiliţă postulează existenţa unei „tradiţii
filosofice multiple (sau deschise) la nivel dogmatic, unice la nivel
pragmatic”(p. 13). Iată explicaţia pe larg a acestui postulat:
„Şcolile filosofice din antichitate au, fiecare în parte, un set de
învăţături, de norme şi principii cu caracter teoretic.
Acest set de învăţături diferă de la o şcoală la
alta (stoicismul dispreţuieşte plăcerea, de pildă, în vreme
ce epicureismul o valorizează pozitiv). Dar şcolile respective,
deşi divergente la nivelul dogmei, se întâlnesc la nivelul
experienţei, al practicii soteriologice. Oricât de diferit ar fi
<sistemul> filosofiei stoice de cel al filosofiei epicureice, stoicul
şi epicureicul se vor recunoaşte unul pe celălalt în
intenţia lor filosofică, anume, eliberarea de pasiuni şi
atingerea stării de beatitudine. Recunoaşterea respectivă este
posibilă datorită faptului că, în ultimă
instanţă, intenţia filosofică este o intenţie
de tip mistic”(p. 13). În sprijinul unor asemenea afirmaţii, - situate a
priori într-o totală disjuncţie cu exegeza pozitivistă a
filosofiei (neo)platoniciene -, C. Bădiliţă evocă
interpretarea religioasă (mistică) a operei lui Platon efectuată
de unul dintre cei mai importanţi platonicieni ai momentului actual,
filosoful german Karl Albert. Acesta, într-o monografie publicată sub
titlul Despre conceptul de filosofie la Platon (1989), „pune în
evidenţă caracterul soteriologic, deci profund religios, al
filosofiei platoniciene”, străduindu-se „să demoleze, apelând la
texte din Phaidros, Republica şi Symposion, teoria
impusă de platonizanţii secolului XX (în special de către
Heidegger) cum că filosofia ar fi o căutare continuă, infinită
a adevărului, căutare ce nu-şi găseşte sfârşit
decât dincolo de moarte”(pp. 17-18). Prezentând „metafizica lui Unu”
specifică tradiţiei (neo)platoniciene, K. Albert redefineşte
scopul filosofiei, „demonstrând că finalitatea ei rezidă în
comuniunea experimentală cu Unul, iar nu în simpla şi
până la urmă absurda <amuşinare> a unui adevăr
veşnic de neatins”(p. 18). Prin interpretarea sa „Albert apropie, de fapt,
până la confuzie, experienţa filosofică de cea mistică”(p.
18). Lăsând de o parte discuţiile oţioase referitoare la viaţa contemplativă
(neo)platoniciană, ne mulţumim aici să susţinem cele spuse
de Cristian Bădiliţă şi Karl Albert printr-un fragment
cvasi-mistic extras din Scrisoarea a VII-a, fragment prin care revenim
la tema principală a studiului nostru: întânirea filosofilor
neoplatonicieni. „Atâta aş avea de spus - mărturiseşte
Platon - cu privire la cele ce s-au scris sau se vor mai scrie, de către
toţi cei ce spun că ştiu lucrurile ce mă frământă
pe mine, fie că m-au ascultat pe mine însumi rostindu-le, fie că au
ascultat pe alţii ori le-au aflat ei înşişi: că în ce-i
priveşte pe toţi aceştia, nici unul nu înţelege, după
părerea mea, despre ce-i vorba. Bineînţeles că nu există
vreo lucrare de-a mea pe această temă şi nici nu va exista
vreodată; căci nu e de fel ceva de pus în vorbe, ca alte
învăţături (subl.n.). (...) doar printr-o lungă
experienţă a lucrului acestuia şi printr-o convieţuire cu
el se poate întâmpla ca dintr-o dată, ţâşnind ca din foc,
să se înalţe o lumină, care, o dată ivită în suflet,
se hrăneşte din ea însăşi”8.
În opinia noastră, acest fragment sintetizează atât critica
platoniciană îndreptată împotriva scrierii, cât şi
experienţa mistică a filosofilor ce va fi dusă la
desăvârşire de către Plotin. Ceea ce descrie aici Platon nu este
nimic altceva decât iluminarea noetică rezultată în urma unirii
mistice dintre intelectul uman şi cel divin9,
acesta din urmă „aprinzându-l” pe cel dintâi şi readucându-l în
starea sa originară „ca lumina”10.
Însă iluminarea nu poate fi obţinută fără
asistenţa celui-care-ştie, a cărui intelect este deja în starea
„activă” - obţinută prin aşa-numita „artă a
răsucirii” practicată în Akademie11,
artă ce presupune cu necesitate existenţa relaţiei
nemijlocite dintre iubitorii-de-înţelepciune. Să fie oare mai
puţin adevărat pentru filosofia de azi principiul dialogic atât de
pregnant în tradiţia platoniciană?
Filosoful şi filosofia în dialogul Politeia[37]
Elitism platonician
Dacă
mulţi exegeţi occidentali înţeleg defectuos filosofia
platoniciană, acest fapt se datorează, în primul rând,
diferenţelor uriaşe dintre semnificaţiile antice ale
respectivului concept şi cele pe care le-a primit în modernitate, sub
tripla influenţă a cartezianismului, kantianismului şi pozitivismului.
Iată cauza principală pentru care statutul filosofului antic, modul
său de viaţă, este radical diferit de cel al filosofului
contemporan, care, cu foarte rare excepţii, nu mai revendică pentru
sine un mod de viaţă „elitist”. Nu suntem primii care semnalează
acest lucru. Anton Dumitriu la noi, Karl Albert dintre ultimii exegeţii
occidentali notorii, au analizat exemplar semnificaţiile platoniciene ale
filosofiei, dezvăluind totodată un portret al filosofului aşa
cum nu ne mai este dat să întâlnim. Pentru a întări o dată în
plus spusele lor, în cele ce urmează vom analiza conceptul de filosofie
aşa cum apare el în dialogul Politeia, pornind însă chiar de
la aşa-zisul „elitism” ce-l caracterizează pe filosoful akademiei.
Vom constata prezenţa unei indiscutabile dimensiuni contemplative a iubirii-de-înţelepciune,
dimensiune care, ea singură, întemeiază autenticitatea actului
filosofării în perspectiva platonismului.
Datorat
discuţiei dintre Socrate şi Glaucon asupra guvernării
cetăţii, discursul prezentat în dialogul Politeia conţine
o afirmaţie care semnalează ceea ce, în mod justificat, poate fi
numit „elitismul” concepţiei lui Platon despre filosof: „unor anumiţi
oameni li se cuvine, prin firea lor, şi să se apuce de filosofie,
şi să conducă în cetate, în timp ce celorlalţi nu li se
cuvine să se atingă de filosofie” (474 bc)[38].
Calităţile
filosofului
În spiritul
aceluiaşi „elitism”, o secţiune masivă a dialogului – 485 a –
487 a[39]
– este dedicată enumerării calităţilor sufletului apt
pentru filosofie, calităţi ce probează necesitatea unei
elecţiuni atente a iubitorilor-înţelepciunii. Iată care anume ar
trebuie să fie aceste calităţi:
a)
– Filosoful iubeşte statornic învăţătura ce i-ar oferi
cunoaşterea acelei esenţe neschimbătoare prin naştere ori
pieire;
b)
– Se fereşte de minciună, pe care o şi urăşte;
c)
– Doreşte să aibă de a face cu plăcerile legate de
sufletul însuşi, părăsind plăcerile legate de trup;
d)
– Este cumpătat şi lipsit de avariţie;
e)
– Este caracterizat de lărgimea sufletului şi a minţii;
f)
– Nu îi este frică de moarte;
g)
– Este drept şi blând;
h)
– Are o bună ţinere de minte;
i)
– Posedă măsura şi graţia inteligenţei, pe care
propria sa fire poate să o facă a sui lesne către Ideea
fiecărei realităţi-care-este.
Parcurgând acest
pomelnic de calităţi ale firii filosofice, nu putem decât să
exclamăm împreună cu Glaucon: „Nici Dojana în persoană n-ar mai
avea nimic de spus!” (487 a)[40].
Într-un alt fragment substanţial, 535 a – 541 b[41],
noi calităţi ale firii filosofice sunt adăugate: ascuţimea
minţii, neşovăiala etc. Ţinând cont de un asemenea tablou
al virtuţilor întrupate într-o singură persoană, este normal ca
iniţierea unui filosof să dureze, după cum ne anunţă
Socrate, cel puţin 30 de ani. Care sunt motivele acestui „elitism”
platonician, adecvat mai degrabă unui ascet creştin decât unui
„recent” filosof de cabinet? Răspunsul îl aflăm tot de la Platon:
iubitorul-de-înţelepciune este acea fiinţă nobilă, cu totul
deosebită prin fire de celelalte creaturi, a cărei preocupare
centrală este cunoaşterea Ideii Binelui, cunoaştere numită
de întemeietorul Akademiei „cunoaşterea supremă” (505 a)[42].
Radical deosebită de epistemologia contemporană, epistemologia
platoniciană are ca obiect aşa-numitul Cosmos noetic (lumea ideilor),
fapt care arată că „potrivit concepţiei întregii
Antichităţi, filosofia reprezintă o mărturie asupra lumii
spirituale”[43].
Filosofie
şi contemplaţie
La nivel
antropologic, modalitatea subiectului cognitiv care vizează realizarea
„cunoaşterii supreme” este contemplaţia. Pentru mai multă
relevanţă, reproducem un fragment semnificativ, care evidenţiază
natura contemplativă a filosofului: „Cel cu mintea îndreptată spre
cele-ce-sunt cu adevărat, Adeimantos, nu are răgaz să
privească în jos, la preocupările omeneşti, nici ca, luptându-se
cu alţii, să se umple de ură şi de rea voinţă;
căci filosofii, privind şi contemplând realităţile care
sunt aşezate să rămână egale cu sine, care nici nu
pricinuiesc, nici nu îndură reciproc nedreptăţi, care rămân
în bună ordine şi potrivit cu raţiunea, le imită şi
caută să se asemene cu ele cât pot” (500 bc)[44].
Actul privirii
acelor realităţi imuabile, veşnice, a fost şi este
desemnat, în mod obişnuit, prin cuvântul „contemplaţie”. Decalc al
latinescului contemplatio, termenul nostru este compus din con,
formă derivată a prepoziţiei cum, şi din
substantivul templum. Sensurilele celui din urmă termen sunt acelea
care ne vor releva semnificaţiile originare ale contemplaţiei. Din
dicţionarul etimologic al limbii latine alcătuit de A. Meillet,
aflăm că templum este un termen specific limbii augurale, care
desemna un perimetru con-sacrat (con-sacrum = laolaltă cu sacrul),
un spaţiu sacru[45].
Ţinând cont de aceste sumare consideraţii etimologice, înţelegem
că contemplatio indică „situarea în templum”. Conform
antropologiei platoniciene, un asemenea spaţiu consacrat se
găseşte în chiar miezul fiinţei umane, fiind „acel principiu
existent în oameni pe care Homer l-a numit <chipul şi asemănarea
divinului>” (501 b)[46].
Cunoaşterea Ideilor, a Fiinţei (gr. to on), presupune
reaşezarea celui-care-cunoaşte în centrul său noetic, în
„templul” din fiinţa sa cea mai adâncă, act posibil prin practicarea
filosofiei ca şi „artă a răsucirii”:
„Discuţia
noastră arată însă că – îi spune Socrate lui Glaucon - ,
după cum ochiul nu e în stare să se întoarcă spre
strălucire dinspre întuneric, decât laolaltă cu întreg corpul, la fel
această capacitate prezentă în sufletul fiecăruia, ca şi
organul prin care fiecare cunoaşte, trebuie să se
răsucească împreună cu întreg sufletul dinspre tărâmul
devenirii, până ce ar ajunge să privească la ceea-ce-este
şi la măreaţa lui strălucire. Binele pe aceasta o numim,
nu?
- Da.
- Iată deci
arta <răsucirii>! Se pune problema în ce fel se va obţine
transformarea cea mai rapidă şi mai eficace a sufletului. Nu e vorba
de a îi sădi simţul <văzului>, ci de a îl face să
<vadă> pe cel ce are acest simţ, dar nu a fost crescut cum
trebuie şi nici nu priveşte unde ar trebui” (581 cd)[47]; „Aceasta n-ar fi doar o răsturnare a
scoicii! Ci o <răsucire> a sufletului de la o zi întunecată ca
noaptea către ziua cea adevărată, o ascensiune şi o
revenire către ceea-ce-este. Aceasta afirmă că este filosofia
cea adevărată” (521 c)[48].
În viziune
platoniciană, „răsucirea” sufletului, reorientarea sa împlinită
„în chiar temeiul esenţei sale”[49],
se realizează prin educaţie (gr. paideea) - proces complex
care presupune o foarte atentă şi laborioasă purificare (gr. katarsis),
realizată printr-o „despărţire tot mai mult a sufletului de trup
şi deprinderea lui de a se concentra în sine, de a se retrage peste tot
din trup şi de a trăi – cât este cu putinţă – şi în
ceasul de acum şi mai târziu, el singur, cu sine însuşi, dezlegat ca
de nişte lanţuri ale trupului” (Phaidon, 67 c)[50].
După aceste minime lămuriri, sunt evidente necesitatea şi
semnificaţiile „elitismului” platonician, justificat de o concepţie
asupra iubirii-de-înţelepciune ce confirmă aprecierea lui Anton
Dumitriu conform căruia „de la primii gânditori greci până la
raţionalistul Aristotel, filosofia este considerată ca fiind altceva
ca în timpurile moderne”[51].
Lumea[52]
lui Platon
Introducere
în cosmogonia dialogului Timaios[53]
Două
premise hermeneutice
Pentru a
înţelege în consonanţă cu aşa-numitul „context al
descoperirii” cosmologia platoniciană sunt necesare două
precizări. Prima, de natură hermeneutică, se referă la
modul în care înţelegem să interpretăm doctrina întemeietorului
Akademiei. În loc de a o „traduce” (sau, cu un termen preluat de la exegetul
Auguste Diés, a o „transpune”) în termenii altor doctrine, preferăm o
hermeneutică antireducţionistă, care încearcă să
explice gândirea lui Platon prin ea însăşi. Înscriindu-ne într-o
manieră proprie în direcţia ilustrată de Konrad Geiser, Hans
Joachim Krämer sau, pe alte coordonate, de Jean-Claude Nilles, urmărim -
împotriva tendinţelor moderne hiper-raţionaliste de a seculariza
filosofia sub impulsul fatal dat de cartezianism, kantianism şi
raţionalismul iluminist - re-mitologizarea şi interpretarea
platonismului în orizontul propriei sale tradiţii cultural-religioase.
Prea mulţi interpreţi au uitat că dialogul Timaios este, la urma urmei, un discurs simbolic recomandat ca
atare de însuşi Platon, un „mit iconic” (gr. eikos mythos) ce
reflectă modelul (arhetipul) divin reprezentat de „vieţuitoarea
noetică” (gr. noeton zoon).
A
doua precizare, care anticipează concluziile demersului nostru, subliniază
unitatea indisolubilă în gândirea platoniciană dintre cosmologie
şi antropologie: omul lui Platon este un microcosmos, în timp ce
cosmosul este un macro-anthropos. În această direcţie, demersul
nostru, al cărui obiect e cosmogonia platoniciană, este condiţionat
de o presupoziţie de natură antropologică ce dă sens
exerciţiului hermeneutic pe care-l vom expune în continuare.
Prin întreaga
noastră analiză consacrată filosofiei „divinului Platon”, dorim
să-l omagiem pe ilustrul savant şi profesor englez Francis MacDonald
Cornford[54], care,
opunându-se pozitivismului reprezentat de colegul său John Burnet, a
demonstrat irefutabil strânsa şi indisolubila legătură dintre mythos
şi logos, legătură perpetuată prin
intermediul presocraticilor în contextul întregii filosofii clasice
greceşti.
De
ce a creat Zeul lumea? Iată o primă întrebare importantă
pricinuită de lectura dialogului Timaios,
din care aflăm următoarele:
„Timaios:
Să spunem, deci, din ce cauză a alcătuit Demiurgul devenirea
şi acest univers. El era bun, iar în cel bun nu poate apărea nici o
invidie, niciodată, faţă de nimic. Fiind deci lipsit de invidie,
el a vrut ca totul să fie cât mai asemănător, cu sine. [...]
Dorind deci ca toate să fie bune şi, atât cât îi stătea în putinţă,
nimic să nu fie imperfect, Demiurgul a luat tot ce era vizibil, lipsit de
repaus şi aflat într-o mişcare discordantă şi haotică
şi l-a condus din dezordine în ordine, considerând că ordinea este
întru totul mai bună decât dezordinea” (29d – 30a)[55].
Vedem
din acest fragment că motivul creaţiei este prin excelenţă
unul teologic. Demiurgul este bun şi el vrea ca
bunătatea lui să se reflecte în creaţia sa. Voinţa
divină este suficientă, pentru Platon, lămuririi misterului
originilor creaţiei. Această voinţă cade sub incidenţa
mirabilului „Bine al lui Platon”, ipostază divină care, alături
de Demiurg, se imanentizează prin actul creaţiei. Susţinem deci,
alăturându-ne interpretei elene Anna Kelessidou[56], că universul
platonician este o „kalliphanie” (o epifanie a Frumosului) în aceeaşi
măsură în care este şi o „agatophanie” (o epifanie a Binelui).
Concepţia platoniciană referitoare la motivul creaţiei
implică prezenţa tuturor ipostazelor Zeului: Demiurgul (cel care vrea),
Binele (care-l condiţionează pe Demiurg indicându-i modul, calitatea
creaţiei), şi nu în ultimul rând Intelectul divin („vieţuitoarea
noetică” după a cărei asemănare e zămislit cosmosul).
Probabil
că acest punct al concepţiei platoniciene - cel referitor la motivul
creaţiei – permite cea mai mare apropiere a filosofului atenian şi a
Părinţilor Bisericii, a filosofiei platoniciene şi a teologiei
creştine.[57]
Când facem o asemenea afirmaţie ne gândim că şi în teologia
iudeo-creştină ca şi în filosofia lui Platon, creaţia este
rezultatul unei decizii izvorâte din bunătatea şi iubirea
divină, decizie întărită de voinţa Zeului care
înfăptuieşte creaţia prin cuvânt (gr. logos). Mai mult,
modul în care ipostazele divinităţii platoniciene colaborează la
desăvârşirea creaţiei seamănă izbitor de mult cu
colaborarea dintre cele trei Persoane (Tatăl, Fiul şi Spiritul Sfânt)
ale Treimii din teologia creştină. Astfel, putem înţelege de ce
mulţi dintre Părinţii primelor secole, - în special Sf. Iustin
Martirul şi Filosoful, Clement Alexandrinul, Sf. Vasile cel Mare, Origen
sau Sf. Grigore de Nyssa - , au fost fascinaţi (în măsuri diferite)
de cosmologia platoniciană. Nu trebuie să-l uităm nici pe
irlandezul Ioan Scottus Eriugena, acest genial „barbar socotit a fi de undeva
de la capătul lumii” a cărui viziune despre cosmos perceput şi
înţeles ca teofanie conservă şi desăvârşeşte
doctrina cosmogonică platoniciană[58].
Cât
despre ordinea desfăşurării creaţiei, întâlnim aceeaşi
viziune ierarhică, ascendentă, decelabilă şi în contextul
teologiei dialogului Timaios, Demiurgul luând tot ceea ce este „vizibil,
lipsit de repaus şi aflat într-o mişcare discordantă şi
haotică” şi conducând totul „din dezordine în ordine” (fr. 30a).
Aducând noi lămuriri, într-un fragment imediat ulterior celui tocmai
citat, personajul Timaios afirmă că: „Demiurgul a zidit universul
punând spiritul în suflet şi sufletul în trup” (30b)[59].
Prin
indicarea succesiunii elementelor care intră în structura comosului este
evidenţiată încă o dată ierarhia implicată în
structura cosmogoniei platoniciene. Evident, ne reîntâlnim cu ierarhia
specifică platonismului, care porneşte de la ceea ce este „sus” în
ordinea ontologică a lumii: intelectul (tradus aici prin „spirit” – gr. nous),
urmat de termenul mediu: sufletul (gr. psyche) şi, în fine, de cel
situat „jos”, la nivelul fizic al creaţiei: trupul (gr. soma).
Modelul
creaţiei: „vieţuitoarea noetică”
Una
dintre interogaţiile cele mai specifice platonismului se referă, în
consecvenţă cu întreaga teorie a ideilor, la „modelul” sau
„paradigma” după care a fost făurit cosmosul: „[...] în
asemănarea căreia dintre vieţuitoare a alcătuit Demiurgul
universul? [...] să admitem că universul este cel mai
asemănător aceluia ale cărui părţi sunt toate
celelalte vieţuitoare, luate fie individual, fie pe genuri. Căci
acesta are cuprinse în sine însuşi toate vieţuitoarele inteligibile,
la fel cum acest univers ne cuprinde pe noi şi pe toate celelalte creaturi
vizibile” (30cd).[60]
După
cum vom vedea în capitolul dedicat teologiei descrise în dialogul Timaios,
Zeul platonician are trei ipostaze între care şi Intelectul divin,
prototipul re-prezentat iconic de către lumea creată. Cosmosul nu
este nimic altceva decât oglinda ce reflectă acest Intelect divin, care,
la rândul lui, este „locul supraceresc” (gr. hyperouranios topos -
Phaidros, 247c) unde e situată fiinţa (gr. to on). În
această ordine de idei putem susţine că „vieţuitoarea
noetică” (gr. noeton zoon) nu trebuie confundată cu
inteligibilele; ea este transcendentă în raport cu acestea, deşi le
este conţinut şi sub-stanţă (temei).
Să
vedem acum care sunt consecinţele acestei afirmaţii, în raport cu una
dintre cele mai răspândite interpretări, anume cea a profesorului Luc
Brisson. Deci. Dacă „vieţuitoarea inteligibilă” este Intelectul
divin, atunci afirmaţia profesorului L. Brisson, după care Demiurgul
lui Platon este un intelect (gr. nous) separat e neverosimilă[61]. Nu suntem primii care
afirmă acest lucru. Un alt exeget francez menţionat la începutul
lucrării noastre, Jean-Claude Nilles, a respins interpretarea lui Luc
Brisson arătând că ea este o încercare de „de-mitologizare” şi
„de-personalizare” a Demiurgului platonician[62]. În fond, exegeza
reducţionistă practicată de L. Brisson dizolvă inclusiv
funcţionalitatea „vieţuitoarei inteligibile”, confundată cu cea
a Demiurgului. De aceea susţinem că „vieţuitoarea noetică”
este o ipostază distinctă a Zeului lui Platon, reprezentând imaginea
mitologizantă a Intelectului divin; susţinem astfel cu tărie
că este necesar să conservăm intactă structura cosmosului
platonician, fără a reduce nivelurile sale la unul sau altul dintre
acestea. Iată cum arată, schematic, ierarhia cosmogonică
platoniciană:
Nivelul teologic
1) Demiurgul (gr. ho demiurgos - cea mai „înaltă”
ipostază a zeului lui Platon, numit şi „tatăl” – gr. ho pater
- cosmosului);
2) Binele lui Platon (gr. tou Platonos tagathon - ipostaza
intermediară);
3) Intelectul divin (gr. nous, numit şi
„vieţuitoarea noetică” – gr. noeton zoon, ipostaza
inferioară a Zeului platonician, prin care se realizează puntea de
legătură între Zeu şi cosmos);
Nivelul
ontologic (metafizic)
4) Fiinţa veşnică (gr. to on - cel mai înalt
nivel ontologic al creaţiei);
5) Devenirea veşnică (gr. to gignomenon – nivelul
ontologic intermediar);
6) Receptacolul (gr. he chora – nivelul ontologic de „jos”).
Omul
şi cosmosul nu sunt decât „asemănări”, „icoane” ale Zeului, a
căror structură intimă este generată şi
susţinută cu ajutorul principiilor nivelului ontologic. Această
structură intimă întemeiată pe asemănarea omului cu Divinul
e cea care fundamentează conceptul de homoiosis theoi[63].
Cum
a fost făurit cosmosul?
Am
văzut deja că universul şi creaţia lui implică o
structurare ierarhică, citând fragmentul în care ni se prezintă
această ierarhie: Demiurgul zideşte cosmosul punând spiritul (gr. nous)
în suflet (gr. psyche) şi sufletul în trup (gr. soma).[64] Pentru a accentua
dimensiunea ierarhică a cosmogoniei
platoniciene, vom cita un alt fragment cuprins în dialogul Timaios: „El (Demiurgul - n. n.) a făcut sufletul, şi
prin naştere şi prin virtute, înaintea trupului şi mai
bătrân decât acesta, ca un stăpân poruncind unui supus” (34 c).[65]
Postulând
calitatea sufletului de a fi stăpân al trupului, Platon indică din
nou o ierarhie ontologică. Nu este vorba, atunci când se vorbeşte
despre anterioritatea temporală a sufletului în raport cu trupul, de o
viziune istoricistă aplicată structurii cosmosului, ci de o viziune
calitativă, care distinge o ordine (ierarhie) a creaţiei în
funcţie de măsura în care fiecare componentă a Universului participă,
mai mult sau mai puţin, la prototipul divin re-prezentat de către
cosmos. De aceea e firesc ca sufletul să ocupe primul loc în pomenita
ierarhie, ţinând cont că în el se află sălăşluit
spiritul (gr. nous), care, la rândul lui, e situat în imediata
vecinătate a Intelectului divin.
Textele
dialogurilor nu ne spun dacă spiritul este o fărâmă din
Intelectul divin, o scânteie nemuritoare şi necreată pe care omul o
poartă în sine spre asemănarea cu cele veşnice şi divine.
Există un fragment unde, vorbind despre intelectul (spiritul - nous)
omenesc, Timaios îl numeşte „acea parte din ele (din creaturi - n. n.)
care se cuvine să poarte acelaşi nume cu nemuritorii, cea numită
divină” (41 c)[66]. Prin analogie am putea
conchide că şi spiritul conţinut de Sufletul Lumii este divin
şi nemuritor, ceea ce pare a indica identitatea dintre el şi
„vieţuitoarea noetică”. Totuşi, pentru a nu risca o interpretare
prea hazardată, ne vom limita la a spune că, eventual, spiritul pus
în suflet poate fi înţeles ca o imanentizare a Intelectului divin,
modalitate a Zeului lui Platon de a intra într-o relaţie de profunzime cu
propria creaţie.
Nu
putem vorbi despre modul în care a fost creat cosmosul fără a aminti,
o dată în plus, calitatea sa cea mai importantă: cosmosul a fost
făurit ca fiind o „asemănare” (gr. eikon) a „vieţuitoarei
noetice”. Cât de importantă este această calitate a universului
platonician se poate vedea, de exemplu, în fragmentul în care Timaios
vorbeşte despre preocuparea de căpetenie a Demiurgului, aceea de a
face cosmosul cât mai asemănător modelului: „O dată ce a
văzut că universul se mişcă şi este viu, născut
ca sfânt lăcaş al zeilor nemuritori, tatăl care l-a
zămislit a fost cuprins de încântare şi, bucurându-se, s-a gândit cum
să-l facă şi mai asemănător modelului lui” (37cd)[67]. Putem înţelege de
aici, pentru a ne reîntoarce la chestiunea motivelor creării lumii de
către Zeu, că unul dintre ele este acela care ar putea fi numit
motivul autocunoaşterii divine. Zeul vrea să-şi contemple
frumuseţea, bunătatea etc., iar lumea creată este tocmai oglinda
care-i permite acest lucru.
Sufletul
lumii
Nici
un subiect nu a fost mai aprig dezbătut de comentatorii platonizanţi
decât cel referitor la structura sufletului lumii. În monografia sa Le Męme et l’Autre dans la Structure
Ontologique du Timée de Platon (Sankt Augustin, Academia Verlag, 19942),
profesorul Luc Brisson a descris aproape toate interpretările date
celebrului fragment 35a – 36d din dialogul Timaios,
unde, folosind substanţiale cunoştinţe muzicale şi
matematice, preluate – se pare – de la pitagorici, Platon descrie succint
structura sufletului lumii[68]. Înaintea lui Luc
Brisson, un alt savant francez, Joseph Moreau, a dedicat acestui subiect o
vastă monografie: L’âme du monde de
Platon aux Stoďciens (Paris, Les Belles Lettres, 1939). Din multiplele
aspecte discutate de-a lungul timpului, nu ne vom opri decât asupra unuia
singur, referitor la calitatea (statutul) de intermediar a sufletului lumii.
În
ultima parte a studiului său, Joseph Moreau arată că Sufletul
Lumii „est intermédiaire entre l’Univers sensible et son Modčle intelligible”[69]; „l’Âme est [...] un
symbole cosmogonique; dans l’histoire de la genčse de l’Univers, elle a une
fonction intermédiaire”[70]. Luc Brisson,
deopotrivă cu mulţi alţi comentatori, profesează şi el
această interpretare. Funcţia de intermediar îi este cu adevărat
caracteristică Sufletului Lumii, ea reprezentând o legătură nu
atât între lumea sensibilă şi cea inteligibilă, cât între lumea
sensibilă şi lumea divină (situată la altitudinea acelui
„loc supraceresc” menţionat în Phaidros). Sufletul Lumii este
lentila prin care Zeul priveşte cosmosul creat, cosmos despre care putem
spune, parafrazându-l pe Jean Moreau, că este un simbol ce indică
prin puterea sa de semnificare acţiunea creatoare a Zeului.
Totodată
Sufletul Lumii reprezintă natura (gr. physis) atât de
căutată de filosofii presocratici. Dacă dialogul Timaios este un dialog „despre
natură”, la fel de bine el poate fi considerat un dialog „despre Sufletul
Lumii”. Pe drept cuvânt, L. Brisson consideră fragmentul în care este
descris Sufletul Lumii ca reprezentând „le point d’équilibre d’une
interprétation globale du Timée”[71].
Trei
sunt „elementele” din care este constituit Sufletul Lumii: „existenţa”
(gr. ousia), „identicul” (gr. tauton) şi „diferitul” (gr. tateron)[72]. Fără a încerca
reducerea acestor trei elemente la anumite aspecte ale discursului filosofic
platonician, vom sugera o interpretare „mitologizantă” a structurii
Sufletului Lumii, utilizând un simbol platonician al sufletului. Să vedem
despre ce este vorba.
În
dialogul Phaidros, Socrate descrie
sufletul omenesc astfel:
„Sufletul
ne apare asemenea unei puteri ce cuprinde laolaltă, din fire
îngemănaţi şi înzestraţi cu aripi, atelaj înaripat şi
pe vizitiul său” (246 a)[73]. Ulterior aflăm
că atunci „când e vorba de zei, şi caii şi vizitii sunt cu
toţii buni şi de viţă nobilă; însă în celelalte
cazuri (de exemplu în cazul oamenilor – n. n.), felul lor de a fi este
amestecat” (246 a - b)[74]. În Timaios, vorbind despre crearea omului, Platon afirmă că
„ingredientele” (adică „existenţa”, „identicul” şi „diferitul”)
folosite „nu mai erau la fel şi în aceeaşi măsură de pure,
ci numai de rangul al doilea şi al treilea de puritate” (41 d)[75].
Pe
baza acestor fragmente putem constata existenţa unui paralelism remarcabil
între simbolul psihologic din Phaidros
şi structura sufletului descrisă în Timaios. Atât elementele din Phaidros – caii atelajului
şi vizitiul - , cât şi cele din Timaios – existenţa,
identicul şi diferitul - , sunt deopotrivă impure; pe cale de
consecinţă logică, „traducând” această structură în
imaginile simbolului atelajului înaripat, vizitiul ar fi simbolul conceptului
de „existenţă”, calul alb ar fi cel al conceptului de „identic” iar
cel negru al celui de „diferit”. Ni se va reproşa poate că, procedând
astfel, diminuăm virtuţile explicative ale descrierii filosofice din Timaios
în favoarea imaginilor simbolice din Phaidros. Nimic mai fals!
Pentru Platon explicaţia „ştiinţifică” nu a reprezentat
niciodată atributul exclusiv al raţiunii. Superior acesteia,
intelectul poate cunoaşte şi înţelege lumea inclusiv pe cale
simbolică, parcurgând drumul regal al contemplaţiei (descrisă în
Politeia sub denumirea de „artă a răsucirii” sufletului
dinspre sensibil înspre inteligibil).
Trupul
lumii
Prezentă
la nivel psihologic, ierarhia şi ordinea creaţiei sunt reîntâlnite
şi la nivel somatic. Întreaga descriere a creării Trupului Lumii
evidenţiază acest fapt:
„Aşadar,
dacă corpul universului trebuie să fie o suprafaţă
plană, neavând nici o adâncime, atunci o singură medie ar fi fost
suficientă pentru a lega pe cele corelate cu ea şi pe sine
însăşi: dar universul trebuie să aibă o formă
solidă, iar pe cele solide le îmbină în chip fericit la un loc
întotdeauna două medietăţi, niciodată una singură. În
acest fel, Demiurgul a aşezat între foc şi pământ apa şi
aerul şi le-a dispus, astfel încât ceea ce este focul faţă de
aer este aerul faţă de apă, iar ceea ce este aerul
faţă de apă este apa faţă de pământ, îmbinându-le
astfel la un loc şi alcătuind un univers vizibil şi tangibil”
(32 a – 33 b)[76].
Fragmentul
citat fiind destul de transparent, vom remarca doar faptul că matematica
organizare şi ierarhizare a cosmosului se instituie într-o replică
serioasă dată acuzei de antisomatism, îndreptată împotriva lui
Platon mai ales de unii teologi creştini. Cum ar putea fi verosimilă
aceasta critică, când vedem că trupul lumii ne este
înfăţişat ca fiind construit cu atâta minuţie de paternul
Demiurg? Fără a accepta
explicaţiile celor care disting între mai multe „vârste” platoniciene ale
elaborării dialogurilor, - cele de tinereţe ar fi antisomatice, pe
când cele de maturitate ar fi mai conciliante cu somatismul - , sugerăm
încă o dată necesitatea unei cercetări nuanţate, bazate pe
totalitatea dialogurilor şi nu doar pe unele dintre acestea, care convin
opticii egocentrice a cercetătorului.
În
loc de concluzii: Anthropokosmos
Parcă
citând din vreun text extras din fascinantul Corpus Hermeticum, Luc
Brisson recunoaşte cu justeţe că: „L’homme est un microcosme qui
récapitule le macrocosme, mais ŕ un niveau inférieur. Voilŕ le point essentiel
de la représentation de l’homme dans le Timée
de Platon”[77].
Într-adevăr,
structura cosmosului şi a omului sunt într-o corespondenţă
perfectă. Această structură este triadică, constituită
dintr-un spirit (gr. nous) un suflet (gr. psyche) şi un corp
(gr. soma). Evident, viziunea antropologică platoniciană nu
este altceva decât reflectarea, la nivelul umanului, a cosmosului. După
cum am spus deja, omul şi cosmosul sunt cele două feţe ale unei
unice medalii. Această descoperire ne-a condus spre cercetarea cosmogoniei
platoniciene, ea reprezentând „motorul” demersului nostru. Astfel am
înţeles să luăm în serios întrebarea pusă de Socrate lui
Phaidros care, credem noi, rămâne etern valabilă:
„Însă
oare crezi că natura sufletului (omenesc – n. n.) poate fi pricepută
cum trebuie fără să cunoşti natura întregului univers?” (Phaidros, 270 c - d).
ANEXĂ
Precizări terminologice: cosmos, cosmogonie,
cosmologie
Referindu-se la Univers, Platon îl
numeşte deopotrivă „întreg” (gr. pas – 27 c4), „cosmos” (gr. kosmos
– 28 b3) sau „cer” (gr. ouranos – 28 b3), afirmând în fragmentul 28
b că încă ar putea fi numit şi mai nimerit decât în aceste
diferite moduri. Fiind deci sinonimi în contextul dialogului Timaios,
termenii kosmos şi ouranos apar destul de frecvent în
corpus-ul platonician[78]. Dintre
aceştia primul este mai important, ţinând cont de faptul că
împreună cu gonos, radicalul verbului gignomai,
formează termenul kosmogonia[79]. Având o
etimologie obscură, substantivul kosmos indică originar
noţiunea de „ordine, punere în ordine”[80]. Pentru
a denumi lumea în întregul ei, se pare că termenul a fost pentru prima
oară folosit de către Heraklit.
Semnificând „creaţia sau originile lumii”[81],
cuvântul grec kosmogonia apare abia în vocabularul lui Plutarh[82]. Ceea ce
nu înseamnă, desigur, că termenul nu a circulat în discursul
filosofic rostit înaintea consemnării sale în scris. Aprofundând
semnificaţiile acestuia, Reynal Sorel afirmă că „la cosmogonie
évoque la naissance in illo tempore des entité primordiales et celle de
leur génération directe”[83];
„Composé tardif, el s’enracine pourtant dans les acceptions originelles de kosmos
et de gignomai. Il retient de ce verbe son sens premier de <naissance>, <génération> et non celui plus
recent de <devenir>. […] De mot kosmos, le composé retient
l’idée d’arrangement efficace avant celle du monde”[84].
Dacă preferăm termenul de
„cosmogonie” în locul celui de „cosmologie” – mai frecvent utilizat în limbile
moderne - , faptul se datorează postulatului platonician conform
căruia cosmosul (gr. kosmos) „este născut” (fr. 28 b).
Totodată opţiunea noastră se bazează şi pe o
anumită distincţie între cosmogonie şi cosmologie: în timp ce
cosmogonia vizează inclusiv originile metafizice ale Universului,
cosmologia se referă exclusiv la diferitele legi şi modificări
existente în interiorul acestuia. Cu alte cuvinte, cosmogonia platoniciană
poate fi considerată o cosmologie teocentrică, în care se
vorbeşte şi despre ceea ce este dincolo de Universul vizibil, fizic:
Demiurgul (Zeul atotputernic, creator al Cerului şi al Pământului) şi
principiile metafizice. Cosmologia se limitează, deci, la nivelul fizic al
existentului, în timp ce cosmogonia se referă inclusiv la dimensiunea
teologică a acestuia.
„Lumea” lui Platon este mult mai completă
şi complexă în raport cu „lumea” lui Galilei, care, după cum a
arătat Horia-Roman Patapievici[85], a
contribuit decisiv la „inversiunea atributelor platoniciene”, atribuind
cosmosului (lumii fizice) proprietăţile specifice exclusiv
Demiurgului platonician sau Divinităţii supreme iudeo-creştine.
Urmându-l pe autorul dialogului Timaios, iată cum ne este
înfăţişat Cosmosul şi Cauza sa generatoare:
„Este născut; căci este vizibil,
palpabil şi are trup, iat toate de acest fel sunt sensibile; şi cele
sensibile, aşa cum am spus, putând fi concepute prin opinia
întemeiată pe sensibilitate, au devenire şi sunt generabile. Dar,
afirmăm că tot ceea ce devine, devine în mod necesar sub
acţiunea unei cauze. A găsi pe autorul şi tatăl acestui
univers e un lucru greu, şi odată găsit, este cu neputinţă
să-l spui tuturor”[86].
Am optat în titlul studiului nostru pentru
termenul mai general „lume” tocmai pentru a nu contribui la confuziile
frecvente care se fac între noţiunile de cosmologie şi cosmogonie.
Conştienţi de insuficienţa precizărilor aduse, am indicat
şi prin subtitlu că acest termen este, pentru noi, indisolubil legat
de cel de cosmogonie. Toate aceste tribulaţii nu sunt gratuite; ele au
menirea de a indica gravele modificări semantice pricinuite de abaterile
iresponsabile, motivate ideologic şi nu epistemologic, de la
viziunea clasică asupra omului şi lumii. Cu riscul de a ne atrage
critici de factură (post)modernă, precizăm că nu vrem
să fim părtaşi la nici o „reconstrucţie a metafizicii”,
argumentată de Martin Heidegger printr-o interpretare mult prea personală
a filosofiei clasice greceşti.
Una dintre
prejudecăţile care afectează grav buna înţelegere a
filosofiei platoniciene este cea referitoare la pretinsul antisomatism profesat
de întemeietorul Akademiei. Înţelegând greşit concepţia acestuia
despre lumea sensibilă (gr. kosmos
aisthetos), pe care Platon ar devaloriza-o în favoarea
afirmării exclusive şi exclusiviste a lumii inteligibile (gr. kosmos noetos), unii exegeţi
ajung, în consecinţă, să susţină caracterul
antisomatic al filosofiei sale. De aici nu mai este decât un pas până la
postularea anistorismului platonician, preluat mai mult sau mai puţin
conştient de o tradiţie culturală ce urcă până în
imediata noastră contemporaneitate, vehiculată de autori ca Mircea
Eliade sau Jean Borella. Constatând această stare de lucruri, ne-am propus
să ne edificăm asupra concepţiei platoniciene despre lumea
sensibilă, demers care ulterior va permite înţelegerea corectă a
învăţăturilor lui Platon referitoare la trup şi istorie.
„Lumea inteligibilă”
şi „lumea sensibilă”
Personajul Timaios,
cetăţean al cetăţii Locri din Italia, îi
mărturiseşte lui Socrate că în ceea ce priveşte
naşterea Universului (gr. kosmogonia)
şi cele despre zei „se cuvine să acceptăm un mit verosimil (gr. eikos mythos) şi să nu
căutăm nimic dincolo de el” (29 cd)[87].
Sintagma eikos mythos
reapare în fragmentele 59c şi 68d, iar în alte locuri Timaios îşi
etichetează discursul ca fiind un eikos logos: 30b, 48d, 53d, 55d, 56a, 57d, 90e[88].
Toate aceste referiri la mitul cosmogonic ca la un eikos mythos au
provocat o dispută de proporţii. Cum trebuie înţeles discursul
platonician conţinut în Timaios:
literal sau alegoric?[89]
Cosmogonia rostită de cetăţeanul din Locri este sau nu un mit?[90]
Primul partizan al
răspunsului literal dat acestei întrebări este Aristotel[91].
I-au urmat Plutarh, Cicero, Sfântul Augustin, Atticus şi Proclus[92].
Dintre exegeţii moderni, în favoarea interpretării literale, s-au
pronunţat Üeberweg, Stumpf, Theodor Martin, Victor Brochard, Theodor
Gomperz, Ülrich von Willamowitz Moellendorf, Archer-Hind sau, mai recent,
Gregory Vlastos, Isnardi Parente şi Giovanni Reale. De fapt, în ce
constă diferenţa dintre interpretarea alegorică şi cea
literală ? Forţând puţin, vom spune că în timp ce
pentru adepţii interpretării literale textul platonician spune exact
ceea ce spune, adică ceea ce putem desprinde strict din litera
textului cu referire la creaţia şi structura lumii, pentru
alegorizanţi textul platonician trebuie descifrat cu ajutorul unor chei de
lectură mai greu accesibile, întemeiate pe anumite corespondenţe
între conceptele din dialogul Timaios, pe de o parte, şi o
serie de „învăţături nescrise”, exterioare textului dialogului
în cauză, pe de altă parte.
Scolarhul
Xenokrates – succesorul lui Speussip la conducerea Akademiei – răspunde criticilor
aristoteliciene îndreptate împotriva lui Platon, inaugurând interpretarea
mitologică a cosmogoniei platoniciene. Îl susţin Crantor, Porphyrios,
Iamblichos şi Chalcidius. Dintre moderni, îi menţionăm pe Eduard
Zeller, Robert Taylor, Francis MacDonald Cornford, Harold Cherniss şi Luc
Brisson. Li se adaugă Perceval Frutiger, critic vehement al lecturii
literale aplicate de Üeberweg şi Stumpf cosmogoniei platoniciene. Acest
autor indică sursa erorii „literale”: confuzia făcută între mit
şi alegorie[93].
P. Frutiger subliniază că în Timaios
avem „d’une part une cosmogonie,
c’est-ŕ-dire un récit de la naissance de l’univers, d’autre part, une physique, c’est-ŕ-dire une théorie du
monde sensible”[94].
Pentru o bună
înţelegere a sensului sintagmei eikos
mythos, este necesară o reevaluare a semnificaţiilor
termenului eikos[95]. Din Lexiconul lui Edouard des Places, aflăm că, în contextul
corpusului platonic, eikos
are următoarele înţelesuri: 1. adjectiv a) «ressemblant»; a)
«naturel, raisonnable»; c) «vraisemblable»; 2. substantiv n. «vraisemblance»[96].
Cei mai mulţi traducători optează pentru sensul 1. c)
«vraisemblable». Inclusiv Cătălin Partenie, traducătorul în
limba română a dialogurilor Timaios şi
Critias, traduce eikos cu «verosimil». La fel de
semnificativ şi sugestiv este şi sensul 1. a) «ressemblant». Pentru a
ne explica afirmaţia, vom întreprinde o trecere în revistă a
structurii epistemologiei platoniciene, abordată în analogie cu ontologia
şi antropologia întemeietorului Akademiei. Vom folosi clasificările genurilor
cunoaşterii şi a obiectelor corespunzătoare lor alcătuite
de un neoplatonician, Proclus, apoi cele propuse de un exeget modern notoriu,
Leon Robin[97].
1. noeta: - noeta propriu-zisă (noesis)
- dianoeta
2. aistheta: - aistheta propriu-zise (pistis)
- eikasta (eikasia)
B.
Clasificarea lui
Leon Robin
1. Obiectele artelor
mimetice: - eikasia
- doxa
2.Obiectele artelor
poetice - pistis
3. Obiectele artelor
matematice - dianoia
- episteme
4. Ideile sau Formele - noesis
5. Binele
Bazându-ne pe aceste
clasificări schematice, vom putea pătrunde mai uşor sensul
sintagmei eikos mythos.
Care sunt obiectele „mitului
verosimil” despre creaţia lumii? Demiurgul, cele trei genuri eterne, apoi
cosmosul (sau macrocosmosul) şi omul (microcosmosul). Nici unul din aceste
obiecte nu ne sunt accesibile în mod direct. Dacă ar fi fost cognoscibile
în mod nemijlocit, mitul relatat de Timaios n-ar mai avea nici o legitimitate.
Însăşi această naraţiune probează armonia existentă
între sensibil şi inteligibil, ea reprezentând puntea care uneşte
cele două niveluri ale cosmosului platonician. În actualul stadiu al
umanului, cunoaşterea „modelelor” trebuie începută de la „copiile”
lor, acestea din urmă prezentificând arhetipurile simbolizate
(precizăm că raportul dintre „copie” şi „model” este identic cu
cel dintre „simbolizant” şi „simbolizat”). Mitul cosmogonic platonician
este o naraţiune simbolică, o „icoană”, fiind
„asemănătoare” modelului reprezentat. În acest sens, eikos mythos
se poate traduce prin „mit iconic”. Drumul către Idei, către Bine,
sau către Demiurg începe cu opinia (gr. doxa), care, atunci când
este în armonie cu fiinţa (gr. to on) devine „asemănarea” sa
(a respectivului obiect). Dacă Cătălin Partenie susţine –
pe deplin justificat – că „întreaga cosmologie din acest dialog (Timaios – n. L. R.) reprezintă în
fond o încercare de a reda lumii devenirii mai multă demnitate
ontologică”[98], noi
l-am completa afirmând că dialogul în discuţie relevează pe
deplin concepţia lui Platon despre raportul dintre cosmosul noetic şi
cel estetic. Nivelurile ontologice ale universului platonician sunt ordonate
ierarhic, cel inteligibil deţinând întâietatea în raport cu cel sensibil.
În nici un caz relaţia dintre ele nu este una de excludere – cum cred
susţinătorii antisomatismului şi antiistoricismului platonician.
Cele arătate până
acum ne determină să ne opunem atât interpretării literale a
„mitului iconic” platonician, care diminuează valoarea
transcendenţei, cât şi a interpretării exclusiv alegorice, care
neagă valoarea imanenţei (deci, implicit, pe cea a trupului şi a
istoriei). Altfel spus, în termeni teologici, ne opunem oricărei forme de
monofizism. Interpretarea corectă este cea mitologică, care
valorizează – păstrând ordinea lor ierarhică – atât lumea Ideilor
cât şi lumea devenirii.
Timp şi eternitate în
filosofia lui Platon
Alături de
preţioasele lămuriri referitoare la raportul dintre lumea
sensibilă şi cea inteligibilă, dialogul Timaios conţine cel mai important fragment din întreg corpusul
platonician privitor la raportul existent între temporalitate şi
eternitate. Este vorba despre fragmentul 37c – 38c pe care, dată fiind
covârşitoarea sa importanţă, îl vom cita în întregime: „O
dată ce a văzut că universul se mişcă şi este
viu, născut ca sfânt lăcaş al zeilor nemuritori, tatăl care
l-a zămislit a fost cuprins de încântare şi, bucurându-se, s-a gândit
cum să-l facă cât mai asemănător modelului lui. Şi cum
acest model este o vieţuitoare veşnică, Demiurgul s-a
străduit să desăvârşească universul şi în această
privinţă. Dar natura veşnică a vieţuitoarei-model era
cu totul imposibil de conferit vieţuitoarei născute. Atunci s-a
gândit să facă, cumva, o copie mobilă a eternităţii
şi, în timp ce orânduia universul, a făcut după modelul
eternităţii statornicite în unicitatea sa o copie care veşnic se
mişcă potrivit numărului – adică ceea ce noi am numit timp.
Căci, înainte de naşterea cerului, nu existau zile şi
nopţi, luni şi ani; Demiurgul însă a făcut astfel încât ele
să apară o dată cu alcătuirea universului. Toate acestea
sunt părţi ale timpului şi atât a fost cât şi va fi sunt forme născute ale timpului, pe care,
nedându-ne seama, le atribuim în mod greşit existenţei veşnice.
Căci noi spunem <a fost, este şi va fi>, dar într-o vorbire
adevărată, numai <este> i se potriveşte, în timp ce <a
fost> şi <va fi> se cad enunţate despre devenirea ce se
desfăşoară în timp; căci acestea sunt mişcări, pe
când ceea ce este veşnic identic şi imobil nu poate deveni nici mai
bătrân, nici mai tânăr prin trecerea timpului; şi nici nu a fost
cândva, nici nu este acum şi nici nu va fi vreodată în devenire;
şi, în general, nimic nu-i aparţine din ceea ce devenirea leagă
de cele supuse simţurilor, ci acestea s-au născut ca forme ale
timpului, care imită eternitatea şi se mişcă în cerc
potrivit numărului. Şi, în plus, mai spunem şi astfel de
lucruri: că trecutul este trecut, că prezentul este prezent, că
viitorul este viitor şi că inexistentul este inexistent – toate
expresii incorecte. Dar, poate că nu acum este momentul pentru a clarifica
aceste lucruri. Aşadar, timpul s-a născut odată cu cerul, pentru
ca, născute fiind împreună, împreună să piară,
dacă va fi vreodată să piară; şi cerul a fost
făcut după modelul naturii eterne, pentru a fi cât mai
asemănător cu acesta. Căci modelul este o existenţă
veşnică, pe când cerul a fost, este şi va fi de-a lungul
întregului timp, până la capătul lui”[99].
Să rezumăm ideea centrală a acestui fragment: asemenea
cosmosului, care este „copia” (gr. eikon) naturii eterne, timpul este
„copia” eternităţii. În consecinţă, remarcând relaţia
de asemănare dintre timp şi eternitate, putem susţine că
pentru Platon istoricitatea reprezintă reflectarea
eternităţii în lumea devenirii.
Străină
concepţiei platoniciene, disjuncţia radicală dintre sensibil
şi inteligibil este evitată printr-o ontologie ierarhică, cele
două niveluri avându-şi locuri bine stabilite în interiorul
structurii scalare a universului platonic. În ce priveşte istoricitatea,
departe de a o nega, filosoful atenian îi postulează condiţia de
existenţei: semnificaţia ei transcendentă. Ceea ce respinge
categoric Platon este istoria lipsită de sens, străduindu-se să
abolească acel fenomen numit mai târziu de Mircea Eliade „teroarea
istoriei”. Conceput ca şi chip şi asemănare a
eternităţii, timpul este receptacolul intra-mundan al veşniciei,
istoria devenind scena pe care se desfăşoară teatrul Ideilor.
Mai mult decât o filosofie a istoriei, dialogul Timaios conţine o ontologie a istoriei, ce poate oricând
constitui temeiul unei istorii a filosofiei. Un gând care nu i-a fost deloc
străin lui Hegel!
Elemente de teologie
platoniciană
Teologie
şi cosmologie în filosofia lui Platon. Demiurgul
Fără
o prealabilă cunoaştere a teologiei aflată la temelia ei,
cosmogonia lui Platon ar fi de neînţeles, dată fiind inextricabila
unitate a tuturor nivelurilor discursului cosmogonic platonician. Acest temei
teologic este cel care dă sens universului descris de maestrul Akademiei,
fapt subliniat cu pertinenţă şi de profesorul G. E. R. Lloyd:
„După
cum apreciau anticii în mod clar şi unanim, semnficaţia dialogului Timaios
constă în afirmarea primei cosmologii teleologice clare şi
consistente”[100].
Mai mult,
acelaşi profesor Lloyd susţine că: „(…) seriozitatea
cercetării cosmologice din Timaios este garantată (poate în mod
paradoxal) de ceea ce unii dintre noi ar putea să creadă că este
o caracteristică nesatisfăcătoare a lui (a lui Platon – n. L.
R.), anume orientarea teleologică”[101].
Acest
caracter teleologic al cosmogoniei platoniciene este indus de către
teologia care o întemeiază, teologie ce are în centru figura Demiurgului[102]. În
continuare, vom avea ocazia să constatăm că principala
problemă ridicată de acest interesant „personaj” platonic e cea a
modului în care trebuie el înţeles: literal sau alegoric[103].
Fiind
atestat încă din timpurile homerice[104], termenul demiourgos
este folosit textual pentru prima dată de Platon cu sensul de
„creator” („făuritor”, „meşteşugar”) al cosmosului: „(…) prima
afirmaţie generală explicită a lumii în întregul ei ca fiind
produsul unei activităţi meşteşugăreşti apare la
Platon”[105].
Constatând că în Grecia clasică existau personaje oficiale numite damiorgoi[106], profesorul
Luc Brisson afirmă următoarele: „(…) En donnant au fabricant de
l’univers (macrocosme) et de l’homme (microcosme) dans le Timée le nom
de demiourgos, Platon tient compte de tout cet arričre-plan
institutionel”[107]. Edouard des
Places consemnează două sensuri principale ale termenului grec demiourgos:
a) „ouvrier, artiste” (au pr. et au fig.); b) „démiurge”[108]. Dintre
aceste sensuri doar ultimul ne interesează aici, adică cel care îl
indică pe Zeu (gr. ho theos) în calitatea sa de creator al
cosmosului.
Deşi
unii comentatori moderni susţin că Demiurgul a fost uitat de
tradiţia vechii Akademii[109], se pare
că există suficienţi autori şi argumente care probează
contrariul. Simone Pétrement, bazându-se pe monografia lui Robert Heinze
intitulată Xenokrates (Leipzig, 1892), arăta că cel de-al
doilea conducător al Akademiei cunoştea un Zeu superior (gr. Zeus
hypatos) şi un Zeu inferior (gr. Zeus neatos). Zeul dintâi era
considerat de Xenokrates ca fiind Monada sau Inteligenţa supremă,
şi, în acelaşi timp, Tatăl suprem şi Primul Zeu; Zeul
inferior era identificat cu Dyada, deopotrivă Mamă a zeilor şi
Suflet al lumii (Dyada este un Zeu dublu)[110]. Numit de
Xenokrates Tată al zeilor, Zeul suprem (gr. Zeus hypatos) descris
de scolarh este omonimul Demiurgului platonician. Dacă R. Heinze a
reuşit să reconstituie corect teologia lui Xenokrates (ceea ce este
discutabil), afirmăm – anticipând propria noastră descriere a
Demiurgului – că ea rămâne fidelă teologiei platoniciene[111].
Sistematizarea
teologiei platoniciene, inaugurată de Plotin, îşi va atinge
desăvârşirea în scrierile lui Proclos. Sumar şi simplificator,
concepţia neoplatonicienilor poate fi descrisă ca
reprezentându-şi divinitatea sub forma unui Zeu suprem tri-ipostazic[112]. Cele trei
ipostaze (nu „ipostasuri”, ca în teologia trinitară creştină)
sunt, în ordine descrescătoare, Binele, Demiurgul şi, în cele din
urmă, Intelectul divin[113]. Această
concepţie cunoaşte diferenţe notabile în funcţie de autorul
care o profesează. Diferenţe care sunt mai degrabă de formă
decât de fond. Spre exemplificare, ne vom limita la descrierea concepţiei
lui Numenius, un gânditor neoplatonic a cărui teologie a suscitat erudite
controverse[114].
Unul dintre
cei mai valoroşi comentatori ai lui Numenius, P. Merlan, arăta –
urmând sugestiile lui A.-J. Festugičre – că filosoful susţinea
existenţa a doi zei, primul, simplu, iar al doilea, dublu:
„Il y a un
Dieu supręme qui peut aussi s’appeler le Bien (taghaton), Premier
Intellect, incorporéité, cet Un qui este, ou l’Ętre (on, ousia).
Il vit dans l’aiôn, que l’on peut aussi caractériser comme un nunc
stans. Le Premier Dieu este l’Idée
(au sens platonicien du mot) du Second Dieu, que l’on peut aussi
désigner comme Second Intellect ou Démiurge, et qui est bon par participation
ou Bien. Au lieu de parler d’un Troisičme Dieu, nous devrions plutôt dire que
le Second Dieu est double (mais il aurait pu dire aussi que si nous considérons
le Monde, produit de la Seconde déité, comme un autre Dieu, nous avons treois
dieux). (…) La principale differénce entre le Premier et le Second Dieu, c’est
que le Premier est entiérement de loisir; en d’autre termes, le cosmos n’est
pas son oeuvre; il este celle du Second Dieu, du Démiurge”[115].
La rândul
său, în concordaţă cu P. Merlan, Henri Charles Puech descrie
astfel concepţia lui Numenius:
„Nous avons
donc, échelonnés, trois dieux ou trois Nous que Numénius appelle: le
Pčre – le Créateur – la Création (pater – poietes – poiema ou
kosmos) ou encore le Grand Pčre – le Fils – le Petit Fils (pappos –
engonos – apogonos). Mis, en réalité, le second et le troisičme
Dieu n’en font qu’un, n’étant distingués que selon l’aspect transcendant ou
immanent ou devenir de l’action démiurgique”[116].
Cercetând
posibilele surse ale doctrinei lui Numenius, conducătorul „şcolii de
la Tübingen”, Hans Joachim Krämer, încearcă să demonstreze că
cei trei zei atribuiţi de Numenius lui Socrate şi lui Platon, sunt,
de fapt, cei trei zei (primul – simplu, al doilea – dublu) ai lui Xenokrates[117]. Ipoteză
cât se poate de discutabilă, ţinând cont de diferenţa
decisivă între ierarhia Zeilor lui Xenokrates şi cea a Zeilor lui
Numenius: pentru primul, Demiurgul este Zeul suprem, în timp ce pentru al
doilea, Binele este Zeul care deţine supremaţia în cadrul triadei.
Eventual putem fi de acord cu H. J. Krämer în privinţa
asemănării structurilor implicate în doctrinele teologice ale celor
doi filosofi: la amândoi întâlnim un Zeu suprem (unic) şi un Zeu inferior
(dublu).
După
cum sugeram anterior, toţi neoplatonicienii au fost preocupaţi de
sistematizarea şi explicitarea teologiei lui Platon[118]. Stabilirea
măsurii în care au reuşit să dezvăluie concepţia
acestuia rămâne una din sarcinile exegezei consacrate filosofiei clasice
greceşti. În ceea ce ne priveşte, credem că neoplatonicienii
sunt, în ciuda diferenţelor existente între concepţiile lor
teologice, mult mai aproape de conţinutul real al doctrinei lui Platon
decât cei mai mulţi dintre „platonizanţii” moderni şi
contemporani. Ei identifică în învăţătura maestrului
atenian o teologie triteistă, în cadrul căreia Demiurgul este o
figură cu un rol şi o poziţie bine determinate.
Asupra
teologilor creştini triteismul lui Platon a exercitat o fascinaţie
constantă, date fiind unele asemănări izbitoare cu dogma
trinitară propovăduită de Magisteriul Bisericii creştine.
Chiar în epoca modernă există interpreţi care, asemenea unui
Caesar Baur (An Investigation of the Trinity of Plato and of Philo Judaeus,
Holden, 1853[119],
apropie - exagerat, în multe cazuri – teologia platoniciană de teologia
creştină. Vom mai avea ocazia să reflectăm asupra
asemănărilor şi deosebirilor existente între ele.
Prezentând
exegeza contemporană a dialogului Timaios, Luc Brisson distinge
trei tipuri de interpretări ale Demiurgului[120]:
1. Prima e cea care identifică Demiurgul cu
Binele platonician;
2.
A doua îl concepe pe Demiurg ca model al universului, considerându-l „la
face subjective du Bien qui, selon sa face objective, est l’idée plus haute”[121];
3. Cea de-a treia interpretare vede în Demiurg Nous-ul
conţinut de Sufletul lumii.
Deosebite net de exegeza neoplatoniciană, toate aceste interpretări sunt
caracterizate de grila de lectură „demitologizantă” aplicată
Demiurgului, reducându-l la una sau alta din ipostazele Zeului tri-ipostazic platonician.
În plus, aceste tipuri de hermeneutică depersonalizează
impunătorul Zeu platonic, golindu-l de substanţa ce-i conferă
autenticitate şi viaţă.
Demiurgul
(gr. ho demiourgos): zeu (gr. ho theos), tată (gr. ho
pater) şi creator (gr. ho poietes) al cosmosului
Comentând
fragmente din Timaios cum ar fi cel în care ni se vorbeşte despre
„raţionamentul zeului veşnic existând” (34 a), Auguste Dičs
subliniază că Demiurgul este „le Dieu par excellence, ho théos,
le Dieu qui toujours existe”[122].
Afimaţia evidenţiază transcendenţa Demiurgului, situat
dincolo de fiinţă (gr. to on) şi devenire (gr. to
gignomenon), deci dincolo de însăşi creaţia sa. Concis,
profesorul Lloyd arată că pentru Platon „Meşteşugarul
(Demiurgul – n. R. L.) este transcendent, sau cel puţin este descris în
termeni care par să implice că este transcendent”[123].
Cu toate
că recunosc transcendenţa Demiurgului, autori precum H.-Ch. Puech, L.
Robin sau A. J. Festugičre consideră că pentru Platon acesta nu
deţine funcţia de Zeu suprem[124], înclinând mai
degrabă spre o interpretare similară celei a lui Numenius,
deosebită de a lui Xenokrates (pentru care Demiurgul este Zeul suprem). În
fragmentul 28 c, Demiurgul apare în postura de „creator” (gr. ho poietes)
şi „tată” (gr. ho pater) al universului. Remarcăm, în
cazul tuturor acestor nume aplicate Demiurgului, genul masculin care le
caracterizează, Zeul platonician întruchipând Masculinul în esenţa
sa, fapt cu sugestii personaliste clare conforme tradiţie clasice
greceşti.
Activitatea
Demiurgului şi termenii în care este descrisă
„Lucrarea
unui Meşteşugar – scrie profesorul Lloyd – este descrisă în
metafore vii în dialogul Timaios, multe dintre ele fiind folosite de
Homer şi Hesiod în legătură cu Zeus şi Hefaistos”[125]. Constatare
care ne aduce aminte, o dată în plus, că „le Timée est la
transposition platoniciennes des cosmogonies antiques”[126].
Cu
scrupulozitate, Cătălin Partenie a inventariat toţi termenii în
care este descrisă activitatea Demiurgului:
i)
„chibzuieşte” şi „gândeşte” (gr. logizesthai – 30 b1
şi 34 a8);
ii)
„ia în considerare” (gr. nomizein – 33 b7);
iii)
„vorbeşte” (41 a7 sq.);
iv)
„îşi exprimă voinţa” (gr. boulesthai – 41 b4);
v)
„este cuprins de încântare” (gr. egasthe – 37 c7) şi „se
bucură” (gr. euphranteis – 37 c7)[127].
Prin toate
atributele demiurgice enumerate, vocabularul platonician indică caracterul
personal al Zeului lui Platon. Caracter cu atât mai evident atunci când
remarcăm, consemnând fiecare teremen în care e descrisă activitatea
creatoare a Demiurgului, asemănarea deplină cu termenii în care e
descrisă activitatea umană. Începând cu numele dat Zeului său,
„Demiurgul” (gr. ho demiourgos), Platon utilizează cuvinte cu
precise semnificaţii antropologice, folosite în mod curent în epocă
pentru descrierea activităţii şi funcţiilor
concetăţenilor săi. Pe baza acestor consideraţii subliniem,
împreună cu R. D. Archer-Hind, că Demiurgul „is a personal God”[128].
Demiurgul
şi „Binele lui Platon” (gr. tou Platonos tagathon)
Dacă
în cazul neoplatonicienilor Demiurgul nu se identifică niciodată cu
Binele, pentru exegeţii moderni, una din interpretările preferate
este aceea care consideră identice cele două ipostaze ale zeului
platonician. În opinia noastră, mai prudent ar fi să ne
întrebăm, asemenea lui Albert Rivaud: „quel est le rapport du Démiurge,
premičre cause active, avec l’Idée du Bien, qui domine le monde intelligible?[129], înainte de a
susţine sau respinge identificarea Demiurgului cu „Binele lui Platon”.
Interpreţii au dezbătut pe larg această chestiune, unii dintre
ei, în frunte cu Eduard Zeller, adoptând identitatea Binelui şi
Demiurgului, în timp ce alţii, pe urmele de Victor Brochard,
profesează distincţia radicală între cele două ipostaze.
Soluţia cea mai profundă, care încearcă să
depăşească dificultatea stabilirii unui raport corect între Bine
şi Demiurg, e cea a lui Jean-Claude Nilles. Iată soluţia sa: „La
conception qui reste, selon nous, fidčle au texte platonicien est celle qui
consiste ŕ voir dans le Démiurge un analogon anthropomorphique du Bien,
plus exactement un figure mythique qui este du <genre du Bien> dans la
mesure ou elle exprime une action qui, tout comme celle du Bien, parfait la
participation entre sensible et intelligible, de męme le Démiurge rend le monde
sensible <le plus semblable possible> (mallon homoion) ŕ la plus
accomplie des idées intelligibles (Timée, 30 d). Cela veut dire que le
Démiurge ne peut ętre ni le Bien, ni le monde intelligible”[130].
În opinia
noastră, fragmentul citat din Jean-Claude Nilles, conţine una dintre
soluţiile cea mai valoroase înregistrată până acum în contextul
exegezei de specialitate, pe care o recunoaştem întrutotul ca fiind
justificată.
Demiurgul
şi Nous-ul
O altă
interpretare prin asimilare e cea care identifică Demiurgul cu nous-ul
cuprins în Sufletul lumii[131], sau,
după Luc Brisson, cu un nous separat de cosmos (transcendent)[132]. După
Jean-Claude Nilles, eroarea esenţială a acestei interpretări
constă în demitologizarea la care este supus dialogul Timaios,
pierzându-se din vedere caracterul personal al Demiurgului, evidenţiat de
către A. Dičs care afirmă răspicat că „le Démiurge fait
nettement figure de dieu personnel”[133]. Totuşi,
pentru A. Dičs raportul dintre Demiurg şi intelect (gr. nous) este
înţeles într-un mod diferit de cel al lui Jean-Claude Nilles, soluţia
sa bazându-se pe modul în care e înfăţişat divinul în Timaios:
„1) En tant
qu’objet de notre intellect ou de l’Intellect. Il désigne alors le monde
intelligible, l’unité qui renferme et synthétise toutes espčces idéales de
vivants, et s’appelle un Dieu Intelligible.
2) En tant
que sujet qui contemple et reproduit ce modčle divin. Il s’appelle alors le
Démiurge ou Dieu”[134].
Urmându-i
pe Auguste Dičs şi Jean-Claude Nilles, ne opunem interpretărilor
reducţioniste date Demiurgului, care este un Zeu personal ce
trebuie înţeles ca atare, ferindu-ne de orice lectură
„demitologizantă”. Trebuie deci respinsă eroarea celor care reduc
mitul platonician la logos, nerecunoscând faptul că pentru Platon ambele
modalităţi epistemice sunt la fel de valoroase. Mai mult, în unele
dialoguri – între care poate fi enumerat, cu certitudine, şi Timaios
– mitul este chiar mai important decât discursul raţionalist.
În loc de
concluzii: misterul Demiurgului
În ciuda
faptului că exegeţi ca Francis MacDonald Cornford sau William Keith
Chambers Guthrie neagă dimensiunea religioasă a Demiurgului, textul
dialogului Timaios îi contrazice:
„A
găsi pe autorul şi pe tatăl acestui univers – spune Platon – e
un lucru greu, şi odată găsit, este cu neputinţă
să-l spui tuturor” (28 c)[135].
Ridicând
problema căutării şi descoperirii tatălui şi
creatorului universului, Platon indică o formă personală de
religiozitate, specifică vieţii contemplative practicate în Akademie,
al cărei scop era stabilirea unei legături profunde cu Zeul.
„Demiurgul este o divinitate mitică” afirmă Jean-Claude Nilles[136], şi,
chiar dacă el „nu se poate identifica decât cu greu cu Creatorul din
teologia iudeo-creştină”[137], aceasta nu
înseamnă că este mai puţin personal sau religios decât Dumnezeul
tradiţiei iudeo-creştine. Ori tocmai caracterul de Zeu personal
şi suprem (în sensul că este creator al tuturor celorlalţi zei)
ridică o uriaşă întrebare: care este originea Demiurgului lui
Platon? Nu suntem acum în măsură să elucidăm o
chestiune atât de complexă. Însă recunoaştem că Zeul lui
Platon este străin panteonul grecesc clasic, cu atât mai mult cu cât
Demiurgul este complet lipsit de ambiguitatea zeilor homerici. Semnalând ceea
ce putem numi „misterul Demiurgului”, ne mulţumim să constatăm
aici că maestru Akademiei şi-a depăşit cu mult
contemporanii, anticipând poate, după cum interpretează unii dintre
Părinţi Bisericii, Revelaţia christică.
În final
vom prezenta, rezumativ, propria noastră concepţie referitoare la
Demiurgul platonician. Deopotrivă cu neoplatonicienii, considerăm
că în centrul teologiei lui Platon se află un zeu suprem
tri-ipostazic. Cele trei ipostaze sunt, în ordine descrescătoare,
următoarele:
1. Demiurgul, ipostaza supremă, cauza originară
a creaţiei;
2. Binele, ipostaza secundă, cea care va
„informa” ultima ipostază; această ipostază secundă este
modelul după care e creat cosmosul;
3. Intelectul divin este ultima ipostază,
distinctă prin funcţionalitatea sa atât faţă de Demiurg cât
şi faţă de Bine.
Distincţia
celor trei ipostaze nu exclude conlucrarea lor, orientată spre
desăvârşirea creaţiei. În dialogul Timaios sunt
prezentate în special prima şi ultima ipostază, cea din urmă
fiind înfăţişată sub forma mitologică a
„vieţuitoarei noetice” (gr. noeton zoon). Binele este prezent
într-o manieră implicită în fragmentul 30 a din Timaios, fiind
sugerat simbolic, prin analogie cu Soarele, în dialogul Politeia.
Introducere în
filosofia lui Mircea Eliade
„În ceea ce mă priveşte, consider producţia
mea ştiinţifică şi filosofică crescută dintr-o
înţelegere creştină a lumii şi a religiilor lumii”.
Mircea
ELIADE
„Într-un cuvânt, subiectul Eliade este unul care
merită discutat pe toate feţele sale, tocmai dacă există
intenţia de a-l instala pe Eliade undeva sus, într-o galerie de gânditori
şi scriitori de seamă ai românilor: intenţie nu absurdă,
dar care, spre a fi pusă în practică, cere lucru temeinic”.
Virgil
NEMOIANU
„(…) opţiunea lui Eliade pentru cultura
hinduistă, atunci când explică dimensiunea practică a sacrului,
nu comportă o adeziune totală la nivel teoretic şi filosofic,
pentru că a rămas fidel învăţăturii lui Nae Ionescu,
deci gândirii tradiţional-creştine, pe care nu a părăsit-o
niciodată”.
Pr.
Wilhelm DANCĂ
Prolegomene
Filosofia lui Mircea Eliade
Preocupat de
valorificarea creatoare a scrierilor lui Mircea Eliade, Andrei Pleşu
adresa cititorilor operei prolificului filosof şi istoric al religiilor
câteva întrebări provocatoare: „Ce consecinţe a tras filosofia
contemporană din opera sa? Dar psihologia contemporană? Dar, ca
să invocăm un domeniu de care suntem mai apropiaţi – istoria de
artă?”[138]
Astăzi, la mai bine de douăzeci de ani de la momentul formulării
lor, trebuie să recunoaştem că întrebările lui A.
Pleşu au rămas fără ecou în rândul specialiştilor
români. Absenţa cea mai notabilă ne pare a fi aceea a unor
cercetări care să evidenţieze filosofia implicată în opera
eliadiană[139],
filosofie care poate fi identificată cu „sensul unitar al operei”[140]
lui Mircea Eliade.
În repetate rânduri,
autorul Tratatului de istorie a
religiilor a afirmat
caracterul eminamente filosofic al scrierilor sale. Într-un fragment
autobiografic din 1953 scria: „De la început aş vrea să lămuresc
un lucru: seria de studii şi cercetări care, aparent, ar putea fi
considerate <ştiinţifice> le socotesc mai degrabă <filosofice>“[141].
Apoi, recunoscând că „<tipograficeşte> aceste scrieri de filosofie au putut
să treacă uneori drept simple contribuţii erudite la probleme de
specialitate (orientalistică, istoria religiilor, etnologie şi
folclor)”, Eliade indica metoda prin care caracterul lor filosofic poate fi
lesne descoperit: „Citiţi-le fără note şi referinţe
şi veţi regăsi problematica filosofiei”[142].
Studiile sale nu sunt deci simple opere de erudiţie, ci „lucrări care
în pofida aparenţelor, aparţineau filosofiei, iar nu erudiţiei
pur ştiinţifice”[143].
Încă dinaintea
plecării în India, savantul afirma necesitatea întemeierii filosofice a
studiilor de istorie a religiilor, propunându-şi în acest scop
ambiţioase cercetări de filosofie comparată: „Mi se părea
că ştiu destul asupra originilor gândirii greceşti şi
presocraticilor şi îmi propuneam să mă duc într-o zi să
studiez îndeaproape pe clasici. Cam aşa îmi prevedeam pe atunci
următorii cinci-şase ani de studii: filosofia comparată trebuia
să pregătească cercetările de istorie comparată a
religiilor”[144].
Un alt fragment
autobiografic deosebit de semnificativ în ce priveşte relevarea temeiului
filosofic al operei eliadiene, este conţinut într-o notă de jurnal
din 13 aprilie 1962: „Dacă aş scrie într-o zi o interpretare
similară (celei întreprinse de S. Kierkegaard - n. L. R.) a
cărţilor mele, aş putea să arăt: a) că
există o unitate fundamentală a tuturor operelor mele; b) că
opera ştiinţifică ilustrează concepţia mea
filosofică”[145].
Aceste afirmaţii ne îndreptăţesc să susţinem că
„unitatea fundamentală” a scrierilor lui Mircea Eliade nu este decât
consecinţa directă a concepţiei sale filosofice, care,
fără a fi expusă sistematic, este unitară. Lipsa unei
prezentări sistematice a acestei concepţii filosofice se
datorează faptului că lucrările sale aparent disparate
contribuie „nu la un <sistem>, ci la fundamentarea unei Metode”[146].
Trebuie să
precizăm că scrierile ştiinţifice sunt principala, iar nu unica sursă a filosofiei lui Eliade. Acest
lucru reiese dintr-un alt fragment de jurnal, unde autorul afirma că
„unitatea profundă” a scrierilor sale le include pe toate, „atât literare
cât şi istorico-filosofice”[147].
Oricum, nu este prea dificil de remarcat caracterul filosofic al prozei
eliadiene, adevărat vehicul al marilor teme proprii filosofiei şi
metafizicii[148].
Gheorghe Glodeanu a demonstrat că ceea ce distinge „profund proza
fantastică a scriitorului român de cea practicată în literaturile
occidentale este dimensiunea ei filosofică
(subl. Gh.
Glodeanu)”[149].
Religiologul italian Ugo Bianchi, cunoscător avizat al operei colegului
său român, remarcă „presupoziţiile” de natură
filosofică aflate la baza ei[150].
Petru Caraman, vorbind despre profesorul de la Chicago ca despre „un remarcabil
filosof, în special metafizician”[151],
evidenţia astfel vocaţia
esenţială a
lui Mircea Eliade. Şi Vasile Tonoiu, unul din cei mai erudiţi
exegeţi români, susţine că „întreaga sa operă poate fi
apreciată şi ca expresie, cel mai adesea voit depersonalizată, a
vocaţiei de filosof”[152].
Deşi a
manifestat în repetate rânduri dorinţa de a-şi explicita
concepţia filosofică, Eliade nu a scris nici o carte care să o
dezvăluie integral[153].
Filosofia sa este prezentă implicit în ansamblul scrierilor publicate de-a
lungul a peste şase decenii de activitate intensă, după cum
putem deduce din afirmaţii ca cea din care aflăm că sensul
vieţii şi al operei sale „nu va fi desluşit decât pornind de la
ansamblu”[154].
Singura posibilitate de a recupera integral filosofia lui Mircea Eliade ne este
oferită de asumarea, ca principală premisă metodologică, a
idealului exprimat într-o notă din 29 mai 1979: „idealul meu este să
fiu cunoscut <total>“[155].
Format sub directa
îndrumare a lui Nae Ionescu – metafizician şi teolog creştin, şi
Surendranath Dasgupta – metafizician hinduist[156],
Eliade a practicat istoria religiilor ca filosof, propunându-şi să
mediteze „asupra mitologiilor şi religiilor <primitive> aşa cum Nietzsche şi Rohde
filosofau asupra credinţelor şi creaţiilor greceşti”[157].
Referindu-se la Buddha, Zarathustra şi la profeţii evrei ca la
„contemporanii noştri”, el ne atenţionează că atunci când
se studiază religiile întemeiate de aceştia „nu se face <erudiţie> – ci se înfruntă problemele
filosofiei de astăzi”[158].
Sugerând
existenţa unei subtile coincidenţe a preocupările sale teoretice
şi mişcarea filosofică europeană, apoi afirmând că
întreaga teorie despre simbol este „drumul prin care se poate ajunge la
reînnoirea problematicii filosofiei contemporane”[159],
Eliade ni se înfăţişează ca un adevărat metafizician
şi teolog al religiilor, creator al unei opere generată de un „nucleu
tare” (Imre Lakatos) de natură filosofică. Relevarea acestui nucleu
ar putea permite, pe de o parte, integrarea gândirii eliadiene în circuitul
filosofiei universale, iar pe de altă parte dezvăluirea unor
semnificaţii uitate ale filosofiei (gr. philosophia). Dificultatea majoră, care poate pune sub semnul întrebării
proiectul nostru, o reprezintă caracterul nesistematic al filosofiei lui
Mircea Eliade, gânditor format într-o altă tradiţie decât cea a
Europei moderne[160].
Iată încă un motiv pentru care savantul nu şi-a expus
concepţia sub formă de sistem, stil propriu culturii occidentale.
Chiar dacă uneori şi-a asumat atribute ca cele de „fenomenolog”,
„structuralist” sau „hermeneut”, el va lăsa „să se
înţeleagă că există, în ce-l priveşte, delimitări
faţă de ceea ce se înţelege în mod curent prin aceste
calificative culturale”[161].
Cât despre utilizarea anumitor concepte preluate din vocabularul filosofiilor
contemporane, ele sunt pentru Eliade vehicolele unei „episteme” (Michel
Focault) ale cărei origini sunt altele decât Kant, Husserl, Heidegger sau
Jung.
„Sacrul” şi „fiinţa”
Pentru a certifica
pe deplin existenţa filosofiei lui Mircea Eliade, vom demonstra că principiul ireductibilităţii sacrului poate fi înţeles ca
transpoziţie a principiului ontologic
al ireductibilităţii Fiinţei.
În cuvântul
introductiv la monumentalul său Traité
d’histoire des Religions (Paris, Payot, 1949),
profesorul de la Chicago afirma: „Un fenomen religios nu se va
dezvălui ca atare decât considerat în propria sa modalitate, adică
studiat la scară religioasă. A voi să delimitezi acest fenomen
prin fiziologie, psihologie, sociologie, economie, lingvistică, artă,
etc… înseamnă a-l trăda; înseamnă a lăsa să scape
tocmai ceea ce este unic şi ireductibil în el, anume caracterul său
sacru”[162].
„Fireşte, nu încercăm să contestăm faptul că fenomenul
religios poate să fie în mod util abordat sub diverse unghiuri; dar,
înainte de toate, trebuie să fie considerat în el însuşi, în ceea ce
are ireductibil şi original”[163].
Fiind un concept de bază al morfologiei din Traité …, orice tentativă de a reduce sacrul la unul sau altul din
aspectele particulare ale diverselor fapte religioase e nelegitimă, fiind
un fapt ce aparţine patologiei ştiinţei religiilor.
Un fenomen
reducţionist similar, vizibil de această dată în câmpul istoriei
filosofiei, a fost denunţat de metafizicieni de marcă, dintre care îi
amintim aici pe Étienne Gilson şi Pierre Aubenque. În contextul unui
dialog purtat cu Corneliu Mircea, P. Aubenque vorbea despre „un fel de
alunecare a ideilor filosofice izolate care au condus la constituirea unor
sisteme, adică a unor ansambluri închise, totalizante, care pretindeau
că explică totalitatea experienţei, totalitatea fiinţei”[164].
În realitate, sistemele respective se bazau „pe o sărăcire a
înţelegerii fiinţei şi erau caracterizate prin reducţia
fiinţei – aşa cum o înţelegem şi gândim – la unul singur
dintre aspectele sale, considerat ca fiind dominant”[165];
„un fel de reducţionism a pus stăpânire pe filosofie, pentru că
s-a vrut să se subsumeze totalitatea – care e o totalitate vie şi
deschisă şi, cred eu, infinită – unui gen determinat, unei
categorii determinate”[166].
Criticile
profesorului Pierre Aubenque, îndreptate împotriva reducerii Fiinţei la
unul sau altul din aspectele ei particulare, sunt identice în substanţa
lor cu cele ale lui Eliade, care vizează reducerea sacrului la anumite
aspecte particulare ale faptului religios. Filosoful francez stabileşte,
involuntar, o maximă apropiere de concepţia eliadiană, afirmând
că „există în Fiinţă ceva sacru”. Reciproc, Eliade
însuşi a stabilit înrudirea dintre sacru şi Fiinţă: „(…)
conceptul de <sacru> pare, într-un fel, echivalent cu
conceptul de Fiinţă”[167].
În exegeza
românească, Sorin Alexandrescu şi Vasile Tonoiu sunt cei care au
insistat asupra dimensiunii ontologice a conceptelor eliadiene. Într-o
conferinţă susţinută la Bergamo cu ocazia unui colocviu
despre Mircea Eliade[168],
S. Alexandrescu a analizat detaliat raporturile dintre concepţia lui
Eliade şi cele ale iluştrilor reprezentanţi ai fenomenologiei,
Edmund Husserl şi Martin Heidegger, insistând asupra similitudinii
(analogiei) dintre conceptul de „sacru” şi cel de „fiinţă”. Ne
însuşim şi noi concluziile sale: „(...) există o mare analogie
între definiţia sacrului la Eliade şi cea a fiinţei la
Heidegger: cele două domenii sunt transcendente faţă de cele ale
fiinţării şi ale profanului; sacrul şi fiinţa sunt <reale> şi fac posibilă existenţa
celorlalte două domenii, profanul şi fiinţarea; în acelaşi
timp, cele dintâi <se descoperă>, <se
revelează>, se manifestă (prin epifanie) în
fiinţare sau în profan; este imposibilă definirea fiinţei
şi a sacrului într-un mod precis, pozitiv, substanţial (orice
definiţie a fiinţei o transformă în fiinţare!)”[169];
„fiinţa este definită şi
se manifestă în fiinţare, după Heidegger, în acelaşi fel în
care sacrul este definit şi se manifestă în profan, după Eliade (subl. S. A.)”[170]. Vorbind de „echivalarea sacrului cu
Fiinţa însăşi”, V. Tonoiu arată că „sacrul instituie
şi revelează fiinţa, trece în cele ce fiinţează, este
fiinţa însăşi ca realitate adevărată şi
semnificativă”[171].
În sprijinul afirmaţiilor sale, citează un fragment în care Mircea
Eliade postulează identitatea dintre hierofanie ( = revelare a Sacrului)
şi ontofanie ( = revelare a Fiinţei): „La nivelul culturilor arhaice,
hierofanie este în acelaşi timp o ontofanie, manifestarea sacrului echivalează cu o dezvăluire a
fiinţei şi viceversa”[172].
Prin numeroasele
mărturii cuprinse în astfel de texte, putem stabili analogii legitime
între concepţia lui Eliade şi concepţiile metafizicii europene
tradiţionale (platoniciene şi aristoteliciene, asimilate de gândirea
patristică şi scolastică). Începând din aşa-numita
„perioadă românească” (1932 - 1940), savantul era constant preocupat
de problema Fiinţei. Într-o scrisoare adresată lui N. Argintescu-Amza[173],
el preciza că prelegerile sale universitare din 1934 aveau ca subiect
central problema lui esse, prezentând comparat metafizicile
asiatice şi filosofia pre-aristoteliciană. Filosoful Mihai Şora
îşi amintea la rândul său de acest curs consacrat problemei
Fiinţei, în cadrul unui interviu acordat lui Mircea Handoca[174].
Nu uităm să amintim că aflându-se în India Eliade comanda în
ţară ediţia italiană a Metafizicii lui Aristotel[175],
pregătindu-şi prin cercetări de filosofie comparată
viitoarele studii de istorie a religiilor[176].
Meditaţiile ontologice i-au permis autorului nostru întemeierea
filosofică a propriei gândiri care ne apare, cum deja am afirmat, ca o
transpoziţie în termenii istoriei religiilor a marilor teme ale
metafizicii.
Conceptul de „mentalitate”
Istorie şi mentalităţi
Frecvent întâlnit în
scrierile lui Mircea Eliade, conceptul de mentalitate are o capacitate
explicativă redutabilă, a cărei origine se află în temeiul
său filosofic. Explicitându-l, vom arăta că lectura
filosofică aplicată operei eliadiene nu este – cum crede Sergiu Tofan[177]
– o „tratare parţială” între multe altele, ci e singura lectură
integrală (şi universală) a operei în discuţie. Pentru
început vom prezenta câteva fragmente semnificative în care conceptul de
mentalitate este folosit ca o „cheie” explicativă eficientă.
În Alchimia asiatică (Bucureşti, 1934), studiu ce se
înscrie în contextul cercetărilor de istoria ştiinţei
întreprinse de M. Eliade, tânărul indianist demonstra aplicând o nouă
metodă „că alchimia chineză şi indiană nu sunt
ştiinţe empirice, nu sunt pre-chimii, ci tehnici mistice,
soteriologice”[178].
Relevantă pentru noi este explicaţia dată coexistenţei celor
două specii de alchimie, una „mistică” iar alta „naturistă”:
„S-ar putea ca ele să corespundă unor structuri mentale diverse (subl. R. L.): cea dintâi mistică
şi transcendentă, cealaltă laică şi naturistă”[179].
Probabil că cele mai preţioase menţionări ale conceptului
de mentalitate apar în Cosmologie şi
alchimie babiloniană (Bucureşti, 1937), lucrare de istoria ştinţei în a
cărei introducere suntem avertizaţi că „a fost gândită
şi scrisă ca un capitol preliminar dintr-o operă mai
întinsă, privind evoluţia
mentală a omenirii (subl. R. L.)”[180].
Ni se atrage atenţia şi asupra revoluţiei pe care metoda
utilizată „e chemată s-o introducă ea în înţelegerea
evoluţiei mentale omeneşti”[181],
metodă care face posibilă interpretarea unitară a întregii
istorii a umanităţii:
„Într-adevăr,
prin fiecare nouă descoperire fundamentală, omul nu-şi
lărgeşte numai sfera cunoaşterii empirice şi-şi
reîmprospătează mijloacele de trai – ci descoperă un nou nivel
cosmic, experimentează un alt ordin al realităţii. Nu
descoperirea metalelor, ca atare, este faptul care a provocat saltul mental (subl. R. L.) – ci <prezenţa> metalelor, prin care omul ia contact cu
realităţi necunoscute sau rămase nesemnificative până
atunci. Cu alte cuvinte, metalurgia – ca şi agricultura etc. –
provoacă sinteze mentale (subl. R. L.) care modifică
radical condiţia umană, modificându-i imaginea sa despre cosmos.
Sintezele acestea mentale depăşite sau adulterate de descoperirile
ulterioare, sunt adevăraţii factori ai evoluţiei psihice şi
spirituale omeneşti. Şi lucrul e cu atât mai important de subliniat
cu cât ştiinţa modernă a neglijat cu desăvârşire
semnificaţia cosmologică şi valoarea de experienţă a
acestor descoperiri. Nu e vorba numai de un nou instrument în lupta pentru
existenţă – ci de revelarea altui Cosmos, ale cărui niveluri
şi ritmuri erau până atunci inaccesibile omului. <Revelaţia> aceasta trebuie înţeleasă în
sensul etimologic al cuvântului. Omului i se <deschide> un nou nivel cosmic, în care
pătrunde în mod concret, experimental. Prin <prezenţa> metalelor alături de om,
bunăoară, omul descoperă mijlocul magic de a stabili
corespondenţă cu <cerurile
metalice> sau cu matricea pământului în
care au <crescut> minereurile. Simpla intervenţie a
metalului în experienţa umană îi modifică radical structura
modificându-i întreaga sa sinteză
mentală (subl. R.
L.) privitoare la Cosmos”[182].
Sintetizând întreaga
concepţie eliadiană referitoare la evoluţia mentală a
omenirii, fragmentul citat mai sus dă seamă de unitatea gândirii
autorului nostru, care ni se înfăţişează în ipostaza de
teoretician al mentalităţilor. Incursiunile sale în câmpul istoriei
ştiinţelor şi religiilor din perioada indiană (1929 - 1931)
şi cea imediat următoare, erau cauzate, în primul rând, de
necesitatea ilustrării „evoluţiei mentale omeneşti”. Abia prin Traité d’histoire des religions (1949) Eliade îşi va asuma
definitiv condiţia de istoric al religiilor, până atunci tinzând mai
degrabă spre cea de istoric al mentalităţilor. În fond, cea din
urmă „specialitate” nu a fost niciodată abandonată; Histoire de croyances et des idées religieuses (3 vol., Paris, Payot, 1976-1983)
poate fi înţeleasă şi ca o istorie a evoluţiei mentale a
umanităţii.
Nici din Mitul reintegrării (Bucureşti, 1942) - eseu în care
autorul şi-a propus „o analiză mai lungă a temei <biunităţii> divine şi a <totalizării> atributelor divine”[183]
– nu lipseşte conceptul de mentalitate. Modificărilor şi
alterărilor legendelor Sfântului Sisoe, survenite conform „legii
degradării fantasticului”, li se oferă următoarea
explicaţie: „Când masele inculte, care au primit şi au amplificat
legendele Sfântului în luptă cu Diavoliţa, au uitat sensul primordial
şi semnificaţia metafizică a acestui conflict – l-au modificat
în conformitate cu capacitatea lor
mentală (subl.
L. R.) şi spirituală”[184].
De asemenea, în Comentarii la Legenda
Meşterului Manole
(Bucureşti, 1943), degradarea şi uitarea sensului originar este
pusă pe seama modificărilor mentale: „Valoarea lor (a perlelor – n.
L. R.) estetică şi economică s-a desprins mult mai târziu, când
sensul metafizic primordial a început să fie uitat, datorită anumitor
revoluţii care au avut loc în viaţa
mentală a societăţii europene (subl. L. R.)”[185].
Reţinem că „legea degradării fantasticului”, una dintre cele mai
valoroase contribuţii eliadiene în domeniul filosofiei culturii, e
asociată cu modificările mentale în cadrul unei relaţii de tip
cauză-efect.
Şi în
fragmentul următor Eliade ni se înfăţişează în postura
de teoretician şi istoric al mentalităţilor: „(...) istoria vieţii mentale a omenirii (subl. L. R.), departe de a fi o
evoluţie, e străbătută de un ritm al degradării
şi al morţii intuiţiilor fundamentale; şi că
această descompunere lentă a unor sinteze mentale (subl. L. R.) întru nimic inferioare sintezelor care au urmat poate fi
reconstituită în etapele ei mai importante”[186].
În Traitée... ne întâlnim din nou cu conceptul
vizat, într-un pasaj cu care încheiem şirul exemplificărilor: „Pentru
moment, să considerăm fiecare document – rit, mit, cosmogonie sau
divinitate – drept o hierofanie; cu alte cuvinte să încercăm a-l
considera ca o manifestare a sacrului în universul
mental (subl. L. R.) al
celor care l-au primit”[187].
Remarcând faptul
că interpreţii preocupaţi de sensul operei lui Eliade
„încearcă să-l descopere plecând doar de la exegeza operei sale de
filosof al religiei”[188],
Sergiu Al-George o abordează „din perspectiva gândirii indiene”[189],
inaugurând una dintre cele mai fertile direcţii interpretative. După
ce mai întâi a arătat că „ceea ce Mircea Eliade a descoperit în
cultura indiană a fost fenomenul Yoga şi că, plecând de aici a
înţeles întreg ansamblul”[190],
eruditul indianist a demonstrat sistematic că celor mai importante
concepte utilizate de Mircea Eliade în demersul său hermeneutic le
corespund concepte din metafizica hinduistă. Nu trebuie să înţelegem
că am avea de-a face cu un european indianizat. Cu obiectivitate, Sergiu
Al-George a descris „reacţia împotriva Indiei”[191]
care l-a marcat pe Eliade, deşi acesta „s-a format ca filosof al culturii
în lumea indiană, ceea ce a condiţionat o optică – cum au
remarcat R. Pettazzoni şi J. Masui printre alţii – o perspectivă
orientală în propriul său domeniu de cercetare”[192].
Chiar dacă el nu a renunţat niciodată la Weltanschauung-ul
occidental[193], în
gândirea sa „India va continua să-şi marcheze prezenţa, nu atât
în obiectul cât în esenţa demersului său teoretic”[194].
Înscriindu-ne alături de Sergiu Al-George în aceeaşi orientare
exegetică, vom evidenţia corespondentul filosofic indian existent în
Yoga-darsana al conceptului de mentalitate.
„Structuri mentale” în Yoga-darsana
Cea mai precisă
definiţie a metafizicii Yoga ne-o oferă Patanjali: „Yoga este oprirea
modificărilor minţii” (Yoga-sutra, I, 2: Yogas citta – vrtti – nirodhah)[195].
Pentru a o înţelege este necesară o succintă expunere a
doctrinei în a cărei context îşi află semnificaţiile.
Yoga-darsana postulează existenţa a
două principii atemporale: Purusa (Sinele, Spiritul) şi Prakriti (Natura, Firea). Suferinţa umană, temă majoră a
culturii hinduiste, începe odată cu actul aşa-numitei „ignoranţe
metafizice” (skr. avidya), ignoranţă care
constă în „a lua ce-i neetern, impur, dureros şi ne-Sine, drept
etern, pur, plăcut, Sine” (Yoga-sutra, II, 5: Anityasuci - , duhkhanatmasu nitya – suci –
sukhatmakhyatirayidya)[196].
Din acest moment „zero” un straniu raport ia naştere între Purusa şi Prakriti. Motivul şi originea
respectivului raport sunt probleme pe care metafizicile Samkhya şi Yoga le
consideră insolvabile în actualul stadiu al cunoaşterii umane.
Totuşi, este posibilă descrierea acestuia în limbajul simbolic propriu
tradiţiei indiene, cum aflăm de la Mircea Eliade care-l citează
pe Patanjali: „(...) tot astfel cum o floare se reflectă într-un cristal,
inteligenţa (skr. buddhi) îl reflectă pe Purusa”[197].
Ignoranţa constă în a-i atribui cristalului proprietăţile
florii. Aceasta este „relaţia iluzorie” (skr. upadhi) pricinuită de o „corespondenţă simpatetică” (skr.
yogyata) între cunoscător (skr. drastr) şi minte (skr. citta), ultima fiind aspectul instrumental
al Naturii. Eliberarea are loc în momentul în care „modificările mentale”
(skr. citta-vrtti) sunt suprimate (skr. nirodhah), fapt care permite autocunoaşterea Sinelui (skr. Purusa) şi înlăturarea legăturii iluzorii dintre acesta
şi Natură (skr. Prakriti). Sprijinindu-se pe exegeza
tradiţională a tratatului Yoga-sutra, Gheorghe Jurj precizează
că mintea (skr. citta) este „un mediu ce se transformă
după intrarea în acţiune a diferitelor sale funcţii (manas, ahamkara, buddhi) şi structuri (vrtti). (...) Citta nu cunoaşte, cunoaşterea este în permanenţă a
Cunoscătorului (drastr)”[198].
Cunoscătorul e unul din numele date lui Purusa, indicând o anumită ipostază a Spiritului.
După cum am
văzut, Eliade vorbeşte adesea în scrierile sale despre „evoluţia
mentalităţilor” sau de „revoluţii ale mentalităţii”,
formulări care amintesc de „modificările mentale” (skr. citta-vrtti) cunoscute şi analizate în Yoga-darsana. Proba cea mai
concludentă în sensul similitudinii conceptului eliadian de mentalitate
(structură mentală) şi cel hinduist de citta-vrtti, am găsit-o într-un fragment din însemnările sale intime,
„gândite, notate şi transcrise în India”[199]:
„Versul al doilea
din manualul lui Patanjali defineşte astfel ţelul şi sensul
Yogăi: Yoga cittavrtti nirodha. Nirodha nu înseamnă distrugere
nici dispariţie, ci <barare>, izolare, fixare. Astfel că
definiţia lui Patanjali se poate traduce Yoga e [activitatea
prin care se obţine] barajul [sau
fixarea] stărilor psihice. O serie de lămuriri sunt indispensabile pentru a
lumina pe de-a-ntregul sensul şi implicaţiile acestui pasagiu. Mai
întâi, nu trebuie confundată expresia <stări> sau experienţe <psihice> cu <sufletul>. Acesta din urmă e un principiu
autonom, neantrenat în nici o experienţă mentală şi pe care
Yoga (îl) caută să-l <realizeze> adică, să-l posede
conştient şi global, iar nu numai să-l întrevadă sau
să-l implice.
Diferenţa
aceasta calitativă dintre mental şi spiritual, pe care Yoga-sutra o accentuează şi o discută neîncetat, e potentă
tuturor filosofiilor hinduiste (aşadar cu excepţia buddhismului)
şi se remarcă istoric în literatura post-vedică. E un punct
capital în înţelegerea doctrinelor indiene.
Fixarea stărilor mentale (subl. L. R.), cu alte cuvinte
suprimarea experienţei psihice, suprimarea dinamicii mentale (subl. L. R.) – e de asemenea un motiv general indian.
(...) Acest absolut, imposibil de atins prin experienţa
psiho-senzorială, e sufletul, Purusha din Yoga-sutra. El e potent în orice om, dar conştiinţa prezenţei lui
e întunecată. Yoga, prin bararea, fixarea şi neutralizarea experienţelor mentale (subl. L. R.) – afirmă posibilitatea
de a atinge concret (aceasta nu înseamnă senzorial, ci efectiv imediat)
autonomia şi autoconştienţa sufletului. Starea aceasta e
deasupra oricărei ierarhii. Ea e ţelul”[200].
După ce în
prima parte a analizei sale Eliade a tradus citta-vrtti prin „stări psihice”, în a doua parte el echivalează
respectiva sintagmă cu cea de „stări mentale” sau „dinamică
mentală”. Este astfel evidentă transpoziţia (traducerea)
operată de autorul nostru, citta-vrtti trecând din vocabularul metafizicii
indiene în vocabularul eliadian sub forma conceptului de „mentalitate”.
Studiile
istorico-religioase efectuate de Mircea Eliade capătă
semnificaţii filosofice deosebite[201].
Încercarea de a reconstitui în etapele ei importante „viaţa mentală a
omenirii”[202] poate
releva modificările mentalităţii situată între dureroasele
condiţionări istorice, pe de o parte, şi manifestările
hierofanice ale sacrului meta-istoric, pe de altă parte. Desluşim
deja conturul unei filosofii a istoriei dublată de o teologie, care,
aflate în strânsă corelaţie una cu cealaltă, reprezintă
suportul teoretic al morfologiei religiilor practicate de profesorul de la
Chicago.
Urmând linia
exegezei „indianiste” inaugurată de Sergiu Al-George, am văzut
că numeroase concepte eliadiene (cum ar fi cele de „sacru”, „profan”,
„mentalitate” ş.a.) au corespondenţi analogi în metafizica
hinduistă. Aceste influenţe filosofice justifică pe deplin
presupoziţia centrală a hermeneuticii lui S. Al-George, care a
demonstrat că în gândirea eliadiană „India va continua
să-şi marcheze prezenţa, nu atât în obiectul cât în esenţa
demersului său teoretic”[203].
O altă influenţă marcantă e cea primită din
direcţia metafizicii indiene a artei, care se află la baza
concepţiei eliadiene despre funcţia soteriologică a
teatrului.
Dramaturgie şi
soteriologie
Prolifica
creativitate a lui Mircea Eliade s-a manifestat atât sub forma eruditelor
scrieri ştiinţifice ce i-au adus o largă recunoştere
academică, cât şi sub forma operei sale literare. Un capitol aparte
al celei din urmă îl reprezintă creaţiile dramatice, cuprinse de
către domnul Mircea Handoca între coperţile volumului Coloana nesfârşită
(Bucureşti, Editura Minerva, 1996), volum ce conţine toate piesele de
teatru semnate de Mircea Eliade:
Iphigenia, „1241”, Oameni şi pietre, Coloana nesfârşită.
Pătrunzând printr-o lectură atentă în profunzimile acestor
veritabile texte iniţiatice animate de ideea eliadiană conform căreia „arta are, prin definiţie, o
funcţie soteriologică”[204],
putem lesne constata „alcătuirea lor de <scenarii> înrudite cu cele numite de
Eliade <mitico-ritualice> şi având calităţi
spectaculare aparte”[205].
Evident, ideea soteriologică care subîntinde dramaturgia (şi
literatura) lui M.Eliade implică existenţa unei anumite
concepţii despre artă, în general, şi despre teatru, în
particular. Renunţând la abordarea „generalului”, care ne-ar plasa în
sfera filosofiei artei, ne vom ocupa în cele ce urmează doar de
„particularul” menţionat, adică de ceea ce am putea numi drept o
filosofie eliadiană a teatrului, străduindu-ne să descoperim
sursele acesteia.
Abordând în
contextul unui curs susţinut la Divinity
School (Chicago) în anul 1969 tehnica dramatică practicată de
Antonin Arthaud şi echipa sa de actori în piesa Don Carlos, Eliade dezvoltă câteva interesante
speculaţii, consemnate într-o notă din copiosul său Jurnal: „Comentariile mele, a propos de
formula: <Arthaud a vrut să scrie un
teatru care să pună capăt teatrului>. Le vorbesc (studenţilor - n. L. R.) despre <timpul concentrat al spectacolului>: cum se iese din timpul
istoric (prezentul cronologic) şi se pătrunde într-un alt ritm
temporal. Despre karma în teatru: actorul care se <purifică> încarnând, actualizând existenţial atâtea tipuri umane, atâtea
destine”[206].
Vorbind despre transcenderea „timpului istoric” şi intrarea într-un alt
„ritm temporal”, Eliade are în vedere distincţia între timpul sacru
şi timpul profan, cel dintâi fiind accesibil în mod tradiţional prin
ritul în care se desfăşoară naraţiunea mitică,
revelatoare a „originilor” transistorice ale Cosmosului şi Omului.
Referindu-se apoi la funcţiile cathartice ale teatrului, el transferă
funcţiile soteriologice proprii riturilor asupra acestuia. Aceeaşi
concepţie - a teatrului înţeles ca „tehnică spirituală” -
se regăseşte într-o interesantă nuvelă eliadiană, Nouăsprezece trandafiri, unde ne
întâlnim, după cum arată Mircea Handoca „cu unele teme preferate ale
prozei lui Mircea Eliade: ieşirea din timp, manifestarea sacrului prin
obiecte şi acte profane, literatura ca valorificare şi prelungire a
creativităţii mitologice”[207].
Aici, prin intermediul personajelor principale - Ieronim Thănase, Eusebiu
Damian şi Pandele - , este prezentată pe larg funcţia
soteriologică a dramaturgiei:
„Deci, mi-am spus,
din nou acelaşi lucru: anamneza prin gesturi, prin incantaţii, prin
spectacol. Cum spunea Ieronim, acesta este scopul tuturor artelor: să
reveleze dimensiunea universală, adică semnificaţia
spirituală, a oricărui obiect, sau gest sau întâmplări, cât ar
fi ele de banale sau ordinare.
- Dar prin
spectacolul dramatic, adăogase, descifrarea semnificaţiilor
simbolice, deci religioase, ale evenimentelor, de orice fel, poate deveni un
instrument de iluminare, mai precis: de mântuire, al mulţimilor...
- De aceea îţi spuneam azi dimineaţă, interveni Pandele
întorcându-se către mine, îţi spuneam că acest fel de artă
dramatică este, astăzi, singurul mijloc de a dobândi libertatea
absolută...
- (...) Revelarea
semnificaţiei simbolice a gesturilor, acţiunilor, pasiunilor şi
chiar a credinţelor noastre, se obţine participând la un spectacol
dramatic aşa cum îl înţelegem
noi (subl. M. E.) - cuprinzând adică dialoguri, dans, mim, muzică
şi acţiune, sau dacă vrei, <subiect>. Numai după
experienţa câtorva spectacole de acest fel, spectatorii vor izbuti să
descopere semnificaţiile simbolice, trans-istorice, ale oricărui (subl. M. E.) eveniment sau incident cotidian.
- Într-un cuvânt,
interveni Pandele, spectacolul dramatic ar putea deveni, foarte curând, o
nouă eschatologie, sau o soteriologie, o tehnică a mântuirii”[208].
Obsedat de
„teroarea istoriei”, convins totodată că în lumea (post)modernă
mântuirea nu mai este posibilă decât prin artă şi cultură,
Eliade nu-şi pierde optimismul său inalterabil căutând şi
propunând noi soluţii de supravieţuire întru Spirit. Pentru el:
„Teatrul este un mijloc de salvare a individului, teatrul este forma prin care
se revelează mitul, în fine, face suportabilă existenţa,
apără pe om de teroare, transformându-i obsesiile, nenorocul în
spectacol”[209].
Tribulaţii
indianistice
După succinta
trecere în revistă a teatrologiei eliadiene, în mod legitim ne putem
întreba care este originea ei. Parcurgând numeroasele studii şi eseuri
consacrate de exegeţi creaţiilor literare ale profesorului de la
Chicago, răspunsul care ni s-a părut a indica direcţia
corectă în care trebuie să ne orientăm căutările îi
aparţine lui Liviu Petrescu: „Mircea Eliade fructifică aici (în Nouăsprezece trandafiri - n. L. R.)
o sugestie care vine mai puţin din gnoză, şi mai mult din
folclorul medieval indian (amnezia yoginului Matsyendranath se vindecă,
conform unei legende populare, invocate şi de Mircea Eliade, prin dansul
discipolului său, Goraknath)”[210].
Deci în spaţiul lumii indiene - frecventat de Eliade între 1928 şi
1931 - trebuie căutate rădăcinile concepţiei sale despre
teatru. Confirmarea intuiţiei lui L. Petrescu am primit-o însă abia
în anul 1997, cu ocazia unei apariţii de excepţie înregistrată
în colecţia „Bibliotheca Orientalis” din cadrul Editurii
Ştiinţifice.
Este vorba de un
tratat indian de artă dramatică, Natyasastra,
tălmăcit integral în limba română de indianista Amita Bhose
şi de domnul Constantin Făgeţan, remarcabilul traducător al
altor două texte sanskrite fundamentale: tratatul filosofic Yoga-Sutra scris de Patanjali
(Bucureşti, Editura Informaţia, 1993) şi frumosul poem al lui
Jayadeva, Gitagovinda
(Timişoara, Editura Hestia, f.a.).
„Deşi Natyasastra, fiind
mai degrabă un compendiu practic, nu-şi propune să dezvolte o
filosofie a artei”[211],
întâlnim totuşi în paginile sale o concepţie bine precizată despre
originea şi funcţiile teatrului care, cum vom vedea în continuare,
este asemănătoare celei profesate de Mircea Eliade în Nouăsprezece trandafiri. Încă
din primul capitol al tratatului, consacrat chiar acestui subiect „originar”,
ni se revelează geneza divină a artei dramatice: intraţi într-o
eră a decadenţei - Treta-yuga, membrii castelor inferioare ce nu
aveau acces la Scripturi primesc de la Zeul Brahma o a cincea Veda, numită Natya, „spre folosul tuturor castelor”. „Ea va conduce la
împlinirea datoriei, bogăţie şi faimă, va cuprinde
poveţe bune şi colecţia [învăţăturilor
tradiţionale], călăuzind
urmaşii în fapte; va fi înzestrată cu învăţătura
tuturor scripturilor şi va fi izvorul tuturor artelor şi
meşteşugurilor”[212].
Pe scurt, avem de-a face cu o revelaţie în toată puterea cuvântului,
căci „teatrul a fost făurit de însuşi Brahma, autorul întregii
creaţii”[213]. În
cel de-al doilea capitol al tratatului, „Construirea sălii de spectacol”,
suntem purtaţi tot mai adânc în universul mito-religios al teatrului
indian. Ni se dau „indicaţii precise despre ofrandele datorate diferitelor
zeităţi şi formulele prin care li se cere ocrotirea”. Mai mult,
„şi înaintea începerii fiecărui spectacol - subliniază
Constantin Făgeţan - există o parte introductivă, cea a <preliminariilor scenice> (purva-ranga),
unde se reactualiza mitul cosmogonic al luptei zeilor cu demonii şi avea
loc înălţarea stindardului zeului Indra ca semn al victoriei binelui
şi al protejării scenei de spirite malefice”[214].
Practic avem de a face cu un teatru îngemănat cu mitul,
desfăşurat într-un mod ritualic, care conduce spectatorii la „o stare
de pace şi beatitudine interioară” asemănătoare stării
yoghinului aflat în samadhi[215].
Arătând care sunt foloasele trase de cei care participă la
spectacole, ultimul capitol al lucrării ne aminteşte de funcţia
soteriologică a dramaturgiei eliadiene: „Omul ce ascultă mereu acest sastra ieşit din gura lui Brahma,
şi care îl pune în practică aşa cum a fost rostit de către
Cel-născut-prin-sine, sau doar îl citeşte şi-l înţelege,
ajunge la aceeaşi ţintă cu cei ce cunosc Vedele, cu cei ce fac sacrificii şi cu cei ce fac danii
pioase”[216]. Cum
prezentarea detaliată a monumentalului tratat indian de dramaturgie
depăşeşte scopul acestui capitol, ne oprim aici cu
exemplificările pe texte reţinând similitudinile izbitoare dintre
filosofia hinduistă a teatrului aşa cum ni se
înfăţişează ea în Natyasastra,
şi cea dezvoltată de Eliade în Nouăsprezece
trandafiri. A citit oare elevul lui Surendranath Dasgupta tratatul indian?
Ţinând cont de faptul că, în perioada aflării sale în India,
existau deja două ediţii integrale ale textului sanskrit (prima,
editată la Bombay în 1894 de pandiţii Sivadatta şi Paraba, a
doua, publicată la Benares în 1929 de Upadhyaya şi Sarma[217])
şi mai multe parţiale, e foarte posibil. Din păcate n-am
găsit nici o referire directă la Natyasastra
în vreuna din lucrările de indianistică eliadiene. Ceea ce
ştim însă foarte precis din mărturiile lui Eliade[218],
dar şi din excepţionalul studiu al lui Sergiu Al-George „India în
destinul cultural al lui Mircea Eliade”[219],
este că tânărul savant român poseda o întinsă cunoaştere a
artei indiene şi a fundamentelor ei doctrinare, care, între altele, stau
la baza concepţiei eliadiene despre simbol. Deci, are un grad mare de
probabilitate asimilarea în substanţa fecundei sale gândiri inclusiv a
„filosofiei” indiene a teatrului, cunoscută fie direct, prin lectura
tratatului de artă dramatică prezentat, fie indirect, din scrierile
eruditului filosof Abhinavagupta (binecunoscut lui Eliade), autor al singurului
comentariu la Natyasastra păstrat
până azi[220].
Hegel, Husserl şi Heidegger în interpretarea lui
Mircea Eliade
Deşi utilizând
alte surse decât cele specific europene, Mircea Eliade nu a consumat
niciodată un divorţ irevocabil cu filosofia occidentală
modernă. Interesat de adecvarea mesajului său la categoriile gândirii
contemporane, Eliade a meditat permanent asupra concepţiilor celor mai
importanţi filosofi europeni, verificând atât universalitatea gândirii
acestora cât şi pe cea a propriei „episteme”. Platon, Aristotel, Augustin,
Nicolaus Cusanus, Meister Eckhart, Pascal, Kant, Hegel, Husserl, Heidegger;
iată doar câteva din numele frecvent întâlnite în opera lui Mircea Eliade.
În continuare ne vom opri asupra ultimilor trei autori, interpretaţi
într-o manieră proprie de elevul lui Nae Ionescu, fapt ce a conferit
filosofiei sale alte înţelesuri decât cele specifice paradigmei
raţionaliste post-carteziene[221].
Considerăm necesară o ultimă precizare: când vorbim despre
„interpretarea lui Eliade” aplicată la Hegel, Husserl sau Heidegger, nu
avem în vedere un traseu hermeneutic complet. Nicăieri nu vom găsi
interpretarea integrală a operei vreunuia dintre „cei trei H”. Doar
sugestii, ample sau lapidare, presărate pe întreg parcursul operei
eliadiene, care sugerează cum ar
putea fi
desfăşurat un asemenea exerciţiu hermeneutic. Vom colaţiona
aceste note de lectură, urmărind, cât mai fidel, liniile de
interpretare sugerate în cuprinsul lor.
Eliade şi Hegel
Demn urmaş al
lui Cantemir, Haşdeu şi Iorga, încă din adolescenţă
Eliade se angajase în elaborarea şi redactarea unei istorii de dimensiuni
ciclopice, sub forma unui „roman înglobând nu numai istoria universală, ci
întreaga istorie a Cosmosului, de la începuturile galaxiei noastre la alcătuirea
Pământului, la originea vieţii şi apariţia omului”[222].
Începută pe când avea 16 ani, în 1923, această istorie totală va
fi terminată 60 de ani mai târziu, în 1983, când ultimul ei volum este
publicat la editura pariziană Payot. Se numeşte... Istoria credinţelor şi ideilor religioase. Pentru un gânditor preocupat de
descifrarea sensului istoriei universale, frecventarea operei hegeliene este
obligatorie. La fel şi pentru Mircea Eliade. Într-o notă
autobiografică din 26 septembrie 1952 ne furnizează un fragment care
dovedeşte acest fapt: „Ca de obicei, mă reîntorc la Hegel. Asta se
întâmplă de vreo cinci-şase ani, de când mă lupt cu
înţelesul <istoriei>. Mă reîntorc la Hegel de două, trei
ori pe an. Citesc, ceasuri, zile de-a rândul, din textele lui pe care le am la
îndemână – îndeosebi textele traduse şi comentate de Kojéve şi
Hyppolite”[223].
Confruntarea cu Hegel a lăsta urme vizibile în opera eliadiană. În Jurnal, alături de fragmentul citat şi de alte câteva note de mai
mică importanţă[224],
întâlnim un substanţial pasaj ce ne permite întrezărirea unei
interpretări eliadiene a operei hegeliene: „Înaintând în lectura Lecţiilor de filosofie a istoriei a lui Hegel, găsesc la tot pasul
<inexactităţi> şi neînţelegeri, dar cât e de
admirabilă această încercare de a cuprinde totul, de a da seamă de tot şi de a
valorifica tot. De multe ori Hegel se înşeală, fie pentru că
ştiinţa timpului îl înşela (bunăoară, în cazul Chinei,
al Indiei), fie pentru că voia sau trebuia să se înşele ca să poată integra (cu forţa!)
toate acele materiale care îi fuseseră accesibile în sistemul lui. Dar ce
importanţă poate avea aceasta? Citindu-l pe Hegel, nu numai că
eşti invitat să vezi în istoria universală un sens, dar, în
primul rând, vezi că se poate vorbi de o istorie universală care
să nu fie numai o juxtapunere de capitole izolate. Cât e de
deprimantă fracturarea şi fragmentarizarea excesivă a viziunii
noastre istorice! Ştim, evident, mai mult şi mai multe decât
ştia (sau voia să ştie) Hegel. Dar cine integrează aceste nesfârşite cunoştinţe, cine realizează, în propria lui conştiinţă, că există o Istorie
Universală? Mă împotrivesc cu toată puterea viziunii
<istorice> a lui Hegel (şi în Archétypes
et répétition
arăt de ce), dar nu mă pot împiedica să nu-i admir opera”[225].
Opunându-se modului
în care Hegel forţează istoria pentru a o face să intre în
cadrele sistemului său interpretativ – bazat pe descifrarea evenimentelor
istorice înţelese ca „momente” ale manifestării dialectice a
Spiritului Universal, Eliade se simte solidar cu acesta în privinţa
încercării de a descoperi sensul
spiritual al istoriei.
„Am fost plăcut surprins – notează el – atunci aflând că, până la Jena, Hegel n-a atacat
de front problemele filosofice; sau, mai exact, că n-a meditat asupra
textelor şi problemelor de filosofie, ci a cercetat direct, de la izvoare,
religia şi istoria; preocuparea lui principală era concretul istoric, viaţa popoarelor,
<spiritul> care se manifestă direct în această viaţă.
În aceşti lungi ani de cercetări istorice şi-a pregătit
Hegel viziunea filosofică de mai târziu. El şi-a făurit
conceptele Fenomenologiei nu meditând sau speculând <în
abstract>, ci luptând să înţeleagă diversele Volksgeist.
Or, lucrul acesta
mă bucură, pentru că îmi validează <metoda> mea
filosofică. Aproape treizeci de ani din viaţă i-am închinat
studiilor <concrete>: filologii, istorie, folclor, religii. Întotdeauna,
însă, am avut ca obiectiv final înţelegerea sensului spiritual al
materialelor pe care le studiam”[226].
Sensul istoriei.
Iată primul şi cel mai important punct în care concepţiile lui
Hegel şi Eliade coincid. Diferă însă conţinutul ideatic
încapsulat în această sintagmă, armătura teoretică care o
susţine şi validează. Două sunt textele eliadiene care ne
permit să descoperim interpretarea pe care gânditorul român o dă
concepţiilor filosofului de la Jena. Primul, provenit din sfera operei
ştiinţifice a lui Mircea Eliade, este Mitul eternei reîntoarceri[227], un eseu de filosofia istoriei care
„în loc să facă apel la analiza speculativă a fenomenului
istoric, el cercetează concepţiile fundamentale ale
societăţilor arhaice”[228].
AL doilea, Nouăsprezece
trandafiri,
aparţine registrului creativităţii „nocturne” eliadiene,
făcând deci parte din corpusul operei sale literare. În această
nuvelă întâlnim propoziţia-cheie a interpretării filosofiei
hegeliene: „dacă Hegel are
dreptate suntem pierduţi!”[229].
Dincolo de trimiterile implicite la tema „sfârşitului istoriei” (Francis
Fukuyama), afirmaţia citată este un alt mod de a spune că,
dacă Hegel are dreptate, atunci suntem în mod inexorabil supuşi
„terorii istoriei”. Lucru ce-l determină pe Eliade, în ciuda
admiraţiei nedisimulate faţă de autorul Fenomenologiei spiritului, să respingă viziunea acestuia
asupra istoriei reinterpretând-o din propria sa perspectivă,
„camuflată” în nuvela Nouăsprezece
trandafiri. Aici,
ea este expusă de personajul principal, Ieronim Thănase:
„- Ce destin
extraordinar! A izbucnit. Să rămână neînţeles aproape o
sută de ani, şi apoi să fie descoperit, ridicat în slavă,
consacrat drept cel mai mare gânditor de la Aristot încoace, şi tocmai cei
care cred că l-au înţeles mai bine, să ne împiedice, prin
exegezele lor, să-i descifrăm mesajul, să ne împiedice, deci,
să-l completăm, să-l depăşim. Pentru că,
dacă toată lumea e de acord că Hegel era într-adevăr convins că în orice eveniment istoric se manifestă Spiritul
Universal – toţi exegeţii interpretează această idee
într-un mod simplist, şi anume: trebuie să acceptăm evenimentele
istorice, manifestările concrete ale Spiritului Universal, chiar în cea
mai monstruoasă expresie a lor, bunăoară în crematoriile de la
Auschwitz: să le acceptăm şi să le justificăm:
dacă au avut loc, dacă s-au realizat în Istorie, înseamnă
că sunt raţionale şi deci, justificate sau justificabile”[230].
După
această prezentare a înţelesului curent acordat concepţiei
hegeliene asupra manifestării Spiritului Universal în istoriei, iată
interpretarea istoriei în perspectivă eliadiană: „(...) dacă
ideea lui Hegel poate fi înţeleasă şi altfel. Eu (adică
Mircea Eliade, alias Ieronim Thănase – n. L. R.), în orice caz, îndrăznesc să-l înţeleg altfel, şi să-l corectez.
De acord, fiecare eveniment istoric constituie o nouă manifestare a
Spiritului Universal; dar asta nu înseamnă că trebuie doar să-l
înţelegem şi să-l justificăm. Trebuie să mergem mai
departe; să-i descifrăm semnificaţia
lui simbolică.
Pentru că orice eveniment, orice întâmplare cotidiană comportă o
semnificaţie simbolică, ilustrează un simbolism primordial,
trans-istoric, universal (...)
Deci, ca să
revin la adevărata interpretare a evenimentelor
istorice, şi ca să conclud, îmi place să-mi repet de câte ori am
prilejul, să repet într-un mod oarecum ritual, că descifrarea
semnificaţiilor simbolice secrete, ale evenimentelor istorice, poate
constitui o revelaţie, în sensul religios al termenului”[231].
Toate cele spuse
explicit în Nouăsprezece
trandafiri redau
detaliat argumentaţia din Mitul
eternei reîntoarceri; în
cel din urmă text, Eliade arată care este eroarea concepţiei
hegeliene: anularea libertăţii umane, ca urmare a maximalismului
spiritualist profesat. Important pentru decelarea interpretării eliadiene
ne pare a fi paralelismul pe care-l stabileşte între filosofia
hegeliană a istoriei şi teologia istoriei a profeţilor evrei:
„şi pentru aceştia, ca şi pentru Hegel, un eveniment este
ireversibil şi valabil în el însuşi în măsura în care este o
nouă manifestare a voinţei lui Dumnezeu – poziţie absolut
revoluţionară, să ne amintim, din perspectiva
societăţilor tradiţionale dominate de repetarea eternă a
arhetipurilor. Astfel, urmându-l pe Hegel, destinul unui popor mai
păstrează încă o semnificaţie transistorică pentru
că orice istorie revelă o nouă şi mai perfectă
manifestare a Spiritului Universal”[232].
Departe de a fi un
gânditor anti-istoricist, cum a fost acuzat în repetate rânduri, Eliade este un
istoric care acordă deplină autonomie şi integritate
evenimentelor istorice, care, având semnificaţii transcendente, îşi
păstrează substanţialitatea. Pentru Hegel în schimb, faptele
istorice se desubstanţializează, unicul lor conţinut şi
sens fiind Spiritul Universal. În ciuda deosebirilor dintre cei doi
istoriologi, similitudinile sunt mai semnificative decât diferenţele.
Eliade şi Husserl
Spre deosebire de
Hegel, Husserl este mult mai puţin prezent în Jurnal, ca şi în ansamblul operei eliadiene. O singură notă se
referă la autorul Meditaţiilor
carteziene, în
contextul unor speculaţii asupra originilor filosofiei: „pentru Husserl,
fenomenologia implică abolirea experienţei profane, a <omului
natural>. Ceea ce fenomenologii numesc <atitudine naturală> este
starea profană, condiţia pre-iniţiatică. Tot aşa cum
prin reducţia fenomenologică se obţine accesul la real, prin
iniţiere se pătrunde în planul sacru, adică spiritul are acces
la absolut”[233]. Ideea
care subîntinde această afirmaţie este una analogică, bazată
pe ipoteza similitudinii structurale dintre iniţiere ( = experienţa
religioasă) şi filosofie. De remarcat e şi faptul că
ipoteza amintită are o prezenţă constantă în opera
eliadescă, de exemplu în cazul hermeneuticii înţeleasă
iniţiatic, ca o operaţie alchimică de transmutare
ontologică a fiinţei interpretului dintr-o stare profană,
proprie celor neangajaţi în practicarea unei hermeneutici „totale”,
„experimenţiale”, într-o condiţie sacră, specifică omului
religios. În această perspectivă operaţia de „reducţie
fenomenologică” capătă valenţe soteriologice, iar
dezideratul husserlian de a atinge „miezul lucrurilor” echivalează cu
drumul spre centru străbătut în cursul iniţierii de neofit.
Eliade şi Heidegger
Acelaşi tip de
interpretare – să-i zicem „iniţiatică” – este aplicată
concepţiilor metafizice ale lui Martin Heidegger[234].
Gabriel Liiceanu
şi Thomas Kleininger consemnează comentariul lui H.-G. Gadamer, care
observă că: „traducerea lucrării (Was ist Metaphysik? – n. L. R.) în limbi neeuropene (japoneză, turcp etc.
– n. L. R.) denotă că problematica lui Heidegger ieşea din
cadrul tradiţional al gândirii occidentale şi crea puncte de contact
cu o spiritualitate mai largă”[235].
Mai categoric decât Gadamer, Eliade nu s-a mulţumit doar să constate
universalitatea metafizicii heideggeriene, ci a şi sugerat o posibilă
interpretare efectuată din perspectiva unei culturi neeuropene. Astfel, el
dădea curs interesului constant manifestat faţă de opera
filosofului de la Freiburg, care poate fi constatat din câteva episoade
consemnate în Jurnal[236].
Aflat la Geneva în
toamna anului 1954, Eliade susţine o conferinţă de mare succes,
intitulată Simbolism religios şi
valorizarea angoasei[237], în care propune „nu numai să
cunoaştem valorile religioase ale altor culturi, ci mai ales să ne
situăm în perspectiva lor şi să ne vedem aşa cum
apărem în ochii lor”[238].
Cultura aleasă pentru acest exerciţiu dialogic este, fireşte,
cea indiană. Luând ca punct de plecare atitudinea membrilor celor
două mari civilizaţii, europeană şi indiană, Eliade
arată că spre deosebire de omul religios, înscris în cadrele unei
culturi tradiţionale, cum este cea hinduistă, pentru care „moartea
este mai degrabă un ritual de trecere către o altă modalitate de
a fi”[239],
pentru europeanul modern „moartea este vidată de sensul ei religios, şi din cauza
aceasta asimilată Neantului;
şi în faţa Neantului omul modern este paralizat”[240].
Aflaţi în faţa nefiinţei, modernii încearcă să se
salveze, fie prin îmbrăţişarea unor pseudo-filosofii hedoniste,
fie prin gestul ultim al unei fiinţe „condamnate la libertate” (Jean-Paul
Sartre): sinuciderea. Puşi în faţa unor asemenea soluţii
indienii ar fi uluiţi. De ce? Pentru că metafizica hinduistă
cunoaşte dimensiunea evanescentă şi trecătoare a
existenţei întru nefiinţă. Însă drumul omului nu se încheie
aici. Moartea se datorează existenţei iluzorii din Maya,
condiţionată de timp şi istorie. Această condiţie tragică poate fi
depăşită printr-o căutare susţinută a
Fiinţei supreme, Brahman. Iată şi motivul pentru care India nu
s-a arătat niciodată interesată de cronologie, de istorie, care
în perspectiva hinduistă reprezintă forme ale Neantului. Ceea ce nu
înseamnă că mistica
indiană nu ar conştientiza existenţa istorică.
Dimpotrivă. Tehnicile spirituale specifice ei sunt constant şi profund
angajate în meditaţii asupra faptului de a-fi-în-lume, cu scopul însă
de a depăşi această modalitate „profană” a condiţiei
umane. În nici un caz nu se admit soluţiile nihiliste, atât de frecvent
întâlnite la filosofii europeni ai ultimelor două secole. Angoasa poate fi
depăşită asumându-ţi-o, nu fugind de ea. Acesta ar fi
punctul de vedere pe care membrii unei comunităţi tradiţionale,
cum e cea indiană, l-ar opune nihilismului european modern. În acest punct
crede discipolul lui Dasgupta că se întâlnesc metafizica lui Martin
Heidegger şi multimilenara filosofie orientală:
„Când yoga sau
buddhismul spun că totul e suferinţă, că totul e
trecător, sensul este cel din Sein und
Zeit, adică
temporalitatea oricărei existenţe umane dă naştere fatal
angoasei şi durerii.
Cu alte cuvinte,
descoperirea istoricităţii ca mod specific de existenţă a
omului în lume corespunde cu ceea ce indienii numesc de mult timp situaţia în Maya. Şi filosoful
indian va spune că gândirea europeană a înţeles precaritatea
şi condiţia paradoxală a omului care ia
cunoştinţă de temporalitatea sa. Angoasa izvorăşte din
această descoperire tragică: omul este o fiinţă
destinată morţii, ieşită din Neant şi în drum spre
Neant”[241].
Vom schiţa în
acest sens o posibilă interpretare a concepţiei lui Heidegger,
rezumându-ne la analiza unui singur text al său: Was ist Metaphysik?. Aici, el afirmă că „nimicul este negarea
totalităţii fiinţării, este ne-fiinţarea în chip
absolut”[242].
Nimicul şi Fiinţarea nu sunt identice sau, contrar cu ceea ce spune
Hegel, că „Fiinţa pură şi Nimicul pur sunt unul şi
acelaşi lucru”[243].
Deşi acceptă că „Fiinţa şi Nimicul constituie un tot”[244],
Heidegger se detaşează de Hegel arătând că acest lucru e
veridic „nu din cauză că ele (Fiinţa şi Nimicul – n. L. R.)
coincid în indeterminarea şi nemijlocirea lor, aşa cum apar ele
privite în perspectiva conceptul hegelian de gândire, ci deoarece fiinţa
însăşi este în esenţă fiinţă şi se
revelează numai în transcendenţa Dasein-ului menţinut în sfera
Nimicului”[245]. De
altfel, mai înainte Heidegger afirmase că „totalitatea fiinţării
este cea care trebuie să fie aflată mai întâi, pentru ca ea să
poată cădea apoi, ca atare, sub raza negării în lumina
căreia Nimicul însuşi ar urma să se arate”[246].
Nimicul însuşi nu poate fi atins direct niciodată; el ni se
dezvăluie printr-un intermediar: „Teama revelează nimicul”[247].
„Nimicul se
dezvăluie în teamă – dar nu ca ceva de ordinul fiinţării.
Tot atât de puţin putem spune că el ne este dat ca obiect. Tema nu
este o prindere a Nimicului. Şi, totuşi, Nimicul ajunge să fie
revelat prin ea şi în ea, chiar dacă nu în aşa fel încât să
apară de-sine-stătător, <pe lângă> fiinţarea
care, în întregul ei, stă sub semnul urâtului neliniştitor”[248].
Ce anume face
posibilă manifestarea Nimicului? Limitarea, finitudinea noastră în
raport cu întregul Fiinţării: „Nimicul se manifestă anume o
dată cu fiinţarea şi pe seama fiinţării, ca una care
ne scapă alunecând în întregul ei”[249].
O dată ce ni se
revelează prin angoasă, Nimicul se nimicniceşte întrucât
„Nimicul nu atrage către sine, ci, prin esenţa sa, respinge”[250].
Nimicul nu ni se dezvăluie direct, ci Fiinţarea este cea care se
dezvăluie. Dar nu în întregul ei. Teama în faţa Fiinţei apare ca
semn al limitării noastre, ce face imposibilă cuprinderea ei în
întregime. Spre a înţelege mai bine gândirea heideggeriană trebuie
să avem permanent în vedere esenţa nimicului: nimicnicirea. Căci
nimicul nu este; el ni se revelează în teamă,
în angoasă, datorită gestului primordial al Fiinţei care ni se
dezvăluie: „(...) angoasa, arată Ernesto Grassi, care dezvăluie
nimicul ca o incapacitate de a prinde totalitatea existentului, reprezintă
sursa posibilităţii cunoaşterii Fiinţei”[251].
Astfel, cunoaşterea este un act, o trecere de la Nefiinţă,
revelată în angoasă, la Fiinţă, care ni se dă în
măsura limitelor noastre. Însăşi „propria noastră
singurătate este cea care face sufletul nostru să
îmbrăţişeze infinitul. (...) Noi ne simţim în prezenţa
adevărului divin atunci când ne sustragem din lume şi din falsele
situaţii pentru a ne refugia în infinitatea conştiinţei noastre,
faţă în faţă cu noi înşine, (...) noi şi cu
misterul fiinţei noastre”[252],
adaugă Giovanni Gentile. Concluzia meditaţiilor heideggeriene asupra
esenţei Nimicului este, totuşi, optimistă: „În noaptea
luminoasă a Nimicului ivit odată cu teama se naşte starea
originară de deschidere a fiinţării ca fiinţare: faptul
că ea este fiinţare - şi nu nimic”[253].
Reamintindu-ne
că pentru Heidegger starea omului aflat cu faţa către moarte îi
provoacă angoasa, care-i revelează Nimicul ce-l va înălţa
către Fiinţă, să vedem care este concepţia
hinduistă, prezentată de Eliade, asupra morţii.
Pentru cei care se
iniţiază într-o tehnică spirituală proba decisivă este
cea a morţii şi învierii mistice. Moartea, trăită, de
exemplu, în cursul pătrunderii în labirintul sau pădurea ce
simbolizează Neantul, Infernul, străbătute fiind de fiinţe
demonice dar şi de sufletele strămoşilor, îl paralizează pe
neofit. Însă, ca şi în concepţia lui Heidegger, abia atunci când
angoasa atinge proporţii insuportabile revelând Nimicul, izbucneşte
în sufletul celui iniţiat plenitudinea Fiinţei. Moartea nu este
omologabilă ideii de Neant, tot aşa cum neantul nu este omologabil
ideii de Fiinţă. Ea reprezintă un sfârşit, dar un
sfârşit urmat de un nou început, pe un alt nivel ontologic. Trebuie
să sacrifici ceea ce crezi că eşti (statut desemnat de Heidegger
prin conceptul das Man), pentru a te regăsi în
adevărul fiinţării tale: cea întru Fiinţă (stare a
omului indicată prin conceptul Dasein). Cum s-a văzut deja,
această trecere se întemeiază pe sacrificiu.
„Sacrificiul –
arată Heidegger – este risipirea de sine prin dăruire a fiinţei
umane, o risipire care este liberă de orice constrângere, deoarece se
naşte din abisul libertăţii şi poartă către
păstrarea adeveritoare a adevărului fiinţei pentru
fiinţare. (...)
Sacrificiul este
despărţirea de fiinţare pe drumul către păstrarea
şi adeverirea bunăvoinţei Fiinţei”[254].
Faptul că
Eliade a deschis drumul unei noi interpretări a metafizicii lui Heidegger,
pornind de la concepţiile proprii hinduismului, ne indică, pe de o
parte, interesul său constant de a-şi omologa propriul drum cu cel al
filosofiei europene contemporane, dar, pe de altă parte, familiaritatea cu
practica gândirii corelative a termenilor fenomenologiei sale religioase
(Sacrul, Profanul) cu cei specifici metafizicii moderne (Fiinţa, Neantul).
În acest sens speculaţiile heideggeriene pot fi citite în cheia
dialecticii Sacrului, care, atunci când le este aplicată, se
transformă în dialectică a Fiinţei. Aceasta, la fel ca sacrul
întrupat în feluritele fapte religioase, poate fi descoperită în
banalitatea întâmplărilor cotidiene abia după ce este
re-cunoscută sub camuflajul Nimicului, care ni se face cunoscut în
angoasă deoarece este inconsistent din punct de vedere ontologic. În
final, după o asemenea trecere prin moarte sau prin nimicnicire, are loc
revelaţia izbăvitoare a Fiinţei. Putem identifica în
următoarea afirmaţie eliadiană structura dialecticii sacrului,
dar şi a dialecticii fiinţei:
„Nici un fel de
iniţiere nu este posibilă fără o agonie, o moarte şi o
reînviere rituală. Judecată din perspectiva religiilor primitive,
angoasa lumii moderne este semnul unei morţi iminente, dar al unei
morţi necesare, salvatoare, pentru că este urmată de o reînviere
şi va face posibil accesul la un nou mod de existenţă, acela al
maturităţii şi al responsabilităţii”[255].
Teologia lui Mircea Eliade
„Spiritul textelor
lui Mircea Eliade poate fecunda chiar şi atunci când litera lor tace. La
urma urmelor, calitatea ultimă a acestor texte constă tocmai în
faptul că ele implică infinit mai mult decât declară. Cu alte
cuvinte, înţelesul lor e, în primul rând, o sumă de
subînţelesuri şi de aceea, de la ele, se poate porni în toate
direcţiile. Noi am pornit în direcţia artelor şi am avut sentimentul
că am pornit pe un drum plin de răsplăţi. Opera lui Mircea
Eliade e în aşa fel concepută încât de la o vreme e neesenţial
ce se întâmplă înăuntrul ei. Ea se identifică cu ceea ce fiecare
din noi ştie să facă din ea, luând-o ca punct de plecare”[256].
În deplin acord cu cele afirmate de Andrei Pleşu, am început cercetarea
operei lui Mircea Eliade dintr-o perspectivă prea puţin
cunoscută în cultura noastră: cea teologică. Propunându-ne
să dezvăluim miezul „tare” al lui Mircea Eliade, am pornit într-o
direcţie de cercetare ce ne caracterizează pe deplin, descoperind un
înţeles mai înalt al acesteia, pe care îl vom expune în continuare.
Alături de contribuţiile bogate aduse de către critica şi
istoria literară românească[257],
sperăm să putem adăuga o nouă pagină la cele deja
existente în cadrul exegezei de profil, înscriindu-ne în linia
interpretativă reprezentată de autori ca Ioan Petru Culianu, Sergiu
Al-George, Vasile Tonoiu sau, mai recent, de părintele Wilhelm Dancă[258].
Trebuie să precizăm, însă, că spre deosebire de toţi
aceşti reputaţi cercetători, ceea ce vom propune în continuare
cititorilor este o abordare teologică riguroasă a operei lui Mircea
Eliade, în cursul căreia sperăm să dezvăluim una dintre dimensiunile
implicite deosebit de importante ale „filosofiei” sale.
Evident, demersul
nostru presupune cu necesitate legitimarea unei asemenea perspective
hermeneutice. În acest scop am ales ca argumente câteva fragmente extrase din Jurnalul
lui Mircea Eliade. Primul, pe care ne-a făcut plăcere să-l
utilizăm în repetate rânduri, este datat 8 noiembrie1959: „Răsfoiesc
astăzi Tratatul meu de Istorie a Religiilor şi mă
opresc mai ales asupra unui amplu capitol despre zeii cerului; mă întreb
dacă a fost înţeles mesajul secret al cărţii,
<teologia> implicată în istoria religiilor, aşa cum o descifrez
şi o interpretez eu însumi. Totuşi sensul se degajă din ea
destul de clar; miturile şi <religiile>, în întreaga lor varietate,
sunt rezultatul vidului lăsat în lume de retragerea lui Dumnezeu, de
transformarea sa în deus otiosus şi de dipariţia sa din
actualitatea religioasă. Dumnezeu - mai exact Fiinţa supremă -
nu mai joacă nici un rol în <experienţa religioasă> a
umanităţii primitive. El a fost înlăturat de alte forme divine -
divinităţi active, fecundatoare, dramatice etc. Am revenit asupra
acestui proces în alte studii. Dar oare s-a înţeles că
<adevărata> religie nu începe decât după ce Dumnezeu s-a retras
din lume? Că <transcendenţa> sa se confundă şi
coincide cu eclipsa sa? Elanul omului religios spre <transcendent>
mă face să mă gândesc uneori la gestul disperat al orfanului
rămas singur pe lume”[259].
Pe baza acestui fragment, încărcat de semnificaţii, constatăm
prezenţa - indicată de însuşi M. Eliade - a unei teologii
implicate în sub-textul concepţiei sale istorico-religioase, centrată
pe problematica raporturilor dintre un Zeu unic suprem şi multitudinea
divinităţilor atestate în diferite epoci şi culturi. Într-un alt
fragment, datat 6 ianuarie 1975, el se referă la opera lui Albert Camus
din acelaşi punct de vedere, teologic: „Insomnie de la 3 la 9
dimineaţa. Cerul e acoperit. Zi tristă. <Je vais vous dire un
grand secret, mon cher. N'attendez pas le jugement dernier. Il a lieu tous les
jours> (La chute, p. 129). Cât aş da să ştiu dacă
A. Camus a înţeles semnificaţia şi importanţa teologică
- mai precis: de teologie mistică - a acestor rânduri. Probabil că
nu. Camus era înainte de toate un moralist, suferind în propria lui
fiinţă teroarea demoniei contemporane. Într-o anumită perspectivă
teologică, toate crizele şi speranţele care definesc
condiţia umană se desfăşoară dincolo - sau dincoace -
de Timp şi de temporalitate”[260].
În ciuda citatelor care ne permit să susţinem legitimitatea unei
lecturi teologice aplicate operei eliadiene, există însă altele care
nu par a fi la fel de favorabile interpretării noastre. De exemplu,
referindu-se la un răspuns adresat către un student în cursul unei
conferinţe susţinute la Rochester, Eliade nota în 30 aprilie 1963
următoarele: „Şi acest amănunt: azi după amiază, la
seminarul lui N. O. B., unul din studenţi mă întreabă ce cred
despre <păcatul originar>. I-am mărturisit că e una din
problemele care nu mă interesează. Mirarea lui Brown şi a
sălii. Brown mi-a spus că o psihanaliză ar explica poate
indiferenţa mea faţă de această problemă
centrală”[261].
O posibilă explicaţie a refuzului lui Eliade de a discuta una dintre
dogmele centrale ale teologiei creştine, cea a păcatului originar,
s-ar putea baza fie pe rezervele sale faţă de interpretarea
psihanalitică ce putea decurge din discuţiile ulterioare, fie pe cele
faţă de interpretarea iudeo-creştină[262].
Trebuie, totuşi, să recunoaştem caracterul a-teologic al
atitudinii sale. Cum se poate împăca aceasta cu caracterul cvasi-teologic
al speculaţiilor citate anterior? Începutul unui răspuns pertinent ni
l-a oferit Carl Olson: „Eliade is not, however, a theologian or philosopher in
the traditional sense”[263].
Mai exact, el nu este un teoretician riguros, educat conform disciplinei
scolastice occidentale. În nici un caz nu am putea vorbi de o teologie
sistematică eliadiană, ci doar de o sumă de reflecţii
desfăşurate ocazional în jurul anumitor „motive” sau „teme” cu
valenţe teologice. Suntem aici în deplin acord cu C. Olson care
menţionează fie „reflecţiile teologice” (theological
reflections)[264]
ale lui Mircea Eliade, fie „aspectele teologice” (theological aspects)[265]
ale operei şi gândirii sale. Indiferent cum le-am numi, aceste teme
teologice ocupă locuri importante în scrierile autorului nostru,
constituind armătura aşa-zisei „teologii” eliadiene. Înainte de a ne
referi explicit la teologia lui Mircea Eliade, ne vom referi la cei mai
semnificativi teologi ortodocşi care i-au influenţat direct sau
indirect concepţia.
Animat de o
curiozitate insaţiabilă, autorul Tratatului de istorie a religiilor
a frecventat majoritatea cercurilor culturale ale Europei şi Americii
cunoscându-i pe mulţi dintre savanţii remarcabili ai secolului XX.
Între aceştia, un loc aparte îl ocupă teologii creştini, fie ei
ortodocşi, catolici sau protestanţi. Jurnalul şi Memoriile
lui Mircea Eliade, alături de alte scrieri cu caracter autobiografic,
păstrează nenumărate urme ale unor asemenea „întâlniri
admirabile”, cum le-ar numi Anton Dumitriu.
Primele surse
teologice creştine ale operei lui Mircea Eliade trebuie căutate în
cercul lui Nae Ionescu. În cadrul cursurilor de metafizică susţinute
de maestrul său, erau dezbătute deseori problemele centrale ale
teologiei creştine între care un loc eminent îl deţinea dogma
întrupării[266].
Fireşte că toate aceste dezbateri l-au influenţat pe M. Eliade,
cum mărturiseşte în repetate rânduri: „Eram fascinat de mistică
şi, ca mulţi din generaţia mea, urmăream revalorizarea
filosofiei medievale care triumfa în Franţa cu Gilson şi Maritain
şi pe care Nae Ionescu o discuta în cursurile lui, dar fără
să o accepte în întregime”[267];
„Nae Ionescu socotea pe Sf. Pavel cel mai important gânditor creştin - nu
pentru că ar fi avut mai mult geniu filosofic decât, bunăoară,
Sfântul Augustin, Origen sau Sfântul Thoma, ci pentru că arătase în
ce sens se putea gândi filosofic, în chip creator, după întrupare. Nu
ştiu cât a apucat să scrie din Comentariu la Epistolele Sfântului
Pavel, dar am văzut şi discutat planul acestei cărţi în
iarna lui 1940, împreună cu alţi câţiva din foştii lui
elevi (Mircea Vulcănescu, Dinu Noica, ş. a.), în întâlnirile noastre
săptămânale în casa lui de la Băneasa”[268].
În cursul discuţiilor purtate cu Mircea Vulcănescu, Stelian Mateescu,
Paul Sterian, Sandu Tudor sau Gheorge Racoveanu, M. Eliade a avut prilejul
să cunoască şi să asimileze „presupoziţiile absolute”
(Robin Collingwood) ale teologiei ortodoxe, conştientizându-şi
totodată ignoranţa în materie: „De-abia stând de vorbă cu Mircea
Vulcănescu şi Paul Sterian am înţeles cât eram de ignorant în ce
priveşte creştinismul răsăritean şi tradiţiile
religioase româneşti, ca să nu mai vorbim de <experienţa
ortodoxă>, pe care nu o aveam deloc. Ortodoxia mi se părea
preţioasă pentru români, pentru că era acolo, şi era acolo
de mult, făcând parte din istoria şi cultura românească. Personal,
deşi mă simţeam atras de această tradiţie, nu o
trăiam. Atunci, la 20 de ani, abia mă descătuşasem de
consecinţele scientismului şi agnosticismului din
adolescenţă”[269].
Şi în Şantier găsim câteva mărturii preţioase,
care dau seama de întâlnirea autorului cu ortodoxia: „(...) când am descoperit
ortodoxia - prin Ignaţiu de Loyola, prin <apologia
virilităţii> gândită anapoda, prin Nae Ionescu şi Mircea
Vulcănescu - ea mi s-a părut singura dogmă consistentă atât
cu absolutul pe care îl căutam, cât şi cu o experienţă
colectivă, istorică. De aceea m-am zvârlit trup şi suflet în
ortodoxie, înainte de soroc. De aici reacţiunile şi critica ultimilor
doi ani. Acum, cred că ştiu pe ce drum trebuie să umblu. Şi
mă uimesc înţelegând că va trebui să păstrez mult,
foarte mult din ortodoxie”[270].
Într-adevăr. Eliade a păstrat mult din ortodoxie, meditând deseori în
paginile cărţilor sale publicate în exil asupra „creştinismului
cosmic”, specific Răsăritului ortodox, sau asupra misterului
camuflării sacrului în profan. Interesul pentru această „specie” a
creştinismului universal cunoaşte apogeul în preajma anilor treizeci,
când hotărăşte împreună cu prietenii săi editarea unei
reviste ortodoxe: „Mă întâlneam adesea cu Stelian Mateescu, Paul Sterian,
Mircea Vulcănescu şi Sandu Tudor. Plănuiam împreună o
revistă de filosofie religioasă, căreia Sandu Tudor îi
găsise titlul: Duh şi slovă. Revista trebuia să
înlocuiască şi să continue cele două caiete din Logos
pe care le publicase Nae Ionescu în limba franceză, cu colaborarea câtorva
teologi ruşi, refugiaţi în Germania şi la Paris. În Logos
tipărisem primele mele studii scrise (prost) în franţuzeşte;
lungul aticol critic despre misterele greco-orientale şi orfism şi La
vision chrétienne d'Ernesto Buonaiuti. Dar numai după două caiete,
Logos îşi încetase apariţia. Mircea Vulcănescu şi
Sandu Tudor socoteau că e de datoria noastră să reluăm
această iniţiativă, publicând o revistă în limba
română şi adresându-ne în special tineretului”[271].
Din păcate, conjuncturi nefavorabile au făcut ca nici un număr
al revistei Duh şi slovă - continuatoarea revistei „de
sinteză ortodoxă” Logos editată de Nae Ionescu - să
nu vadă lumina tiparului. Despre soarta manuscriselor adunate de
către Mircea Vulcănescu nu se mai ştie nimic[272].
Ceea ce este demn de reţinut e coloratura teologică ortodoxă a
multora dintre procupările intelectuale ale tânărului Mircea Eliade.
Un moment culminant
îl va constitui dezbaterea extrem de aprinsă suscitată de
prefaţa lui Nae Ionescu la romanul semnat de Mihail Sebastian, După
două mii de ani, polemică desfăşurată în planul
teologiei religiei. Cu acest prilej Eliade îşi va asuma o poziţie
care anticipează viziunea sa ulterioară asupra religiilor lumii: „Îl
vedeam, fireşte, pe Nae Ionescu şi discutam cu el presupoziţiile
prefeţei (la După două mii de ani - n. L. R.). Îi
mărturiseam că argumentul <Iuda suferă pentru că trebuie
să sufere> (argument de tip hegelian) nu mă convinsese, pentru
că pleca de la un fapt istoric - suferinţele evreilor - şi-i căuta
originea şi sensul într-o taină: Întruparea. I-am mai spus că nu
înţeleg cum am putea afirma că evreii, sau oricare alt popor
necreştin, nu vor fi mântuiţi; asta ar însemna că ne substituim
lui Dumnezeu. Nici un teolog nu poate şti ce va hotărâ Dumnezeu. Nici
un om nu poate pretinde că ştie ce se va întâmpla în absolut,
dincolo de istorie. Am adăugat că aş vrea să discut toate
acestea într-un articol din Vremea şi Nae Ionescu m-a încurajat
să-l scriu”[273].
Eliade va publica în Vremea câteva articole[274],
oferindu-ne (involuntar) posibilitatea de a aprecia dimensiunea, întinderea
şi profunzimea cunoştinţelor şi convingerilor sale
religioase. Aici vom consemna doar „mărturisirea” teologică pe care
i-a prilejuit-o polemica cu Gheorghe Racoveanu: „Eu nu sunt teolog -
afirmă cu modestie Eliade - şi puţina teologie pe care
îndrăznesc să cred că o cunosc, am învăţat-o de la
profesorul meu Nae Ionescu. Dar domnul Nae Ionescu m-a îndreptat la izvoarele
certe; la Macarie, la Confesiunea ortodoxă a lui Petru Movilă,
la Patristica orientală şi la solidele exegeze catolice. M-ar minuna,
deci, să fiu atât de greşit când ştiu autoritatea izvoarelor
mele”[275]. O
caracterizare pertinentă a culturii teologice a celor doi preopinenţi
ne oferă Marin Diaconu, bazându-se pe cunoaşterea întregului dosar al
polemicii în discuţie: „În fapt, era o polemică pe o temă
teologică între absolventul Facultăţii de Filosofie, cu
experienţa şi studiile în India, dar nu suficient de bun cunoscător (pe atunci) al câmpului pe
care se-nfrunta cu <adversarul> său, absolvent al Facultăţii
de Teologie şi un bun cunoscător al specialităţii sale”[276].
Mircea Eliade nu
poate fi considerat un teolog ortodox în sensul deplin al cuvântului, asemenea
lui Gheorghe Racoveanu sau părintelui Dumitru Stăniloae. Am
văzut că el însuşi îşi recunoaşte limitele în ceea ce
priveşte cunoaşterea creştinismului răsăritean, fapt
pe care-l va mărturisi şi în cadrul interviului acordat lui
Claude-Henri Rocquet: „Nu-mi cunoaşteam prea bine propria mea
tradiţie, creştinismul oriental. Familia mea era
<credincioasă>, dar, ştiţi, în creştinismul oriental
religia este ceva ce se învaţă pe bază de tradiţie, se
predă puţin, nu se fac ore de catehism. Ceea ce contează sunt
liturghia, viaţa liturgică, riturile, tainele. Ca toată lumea,
luam parte la ele. Dar nu era ceva esenţial”[277].
Din acest motiv părintele Eduard Ferenţ este îndreptăţit
să afirme - urmându-l pe Wilhelm Dancă - că: „Savantul român nu
cunoştea prea bine propria tradiţei, creştinismul oriental”[278].
Ceea ce nu înseamnă în nici un caz că Eliade nu cunoştea de loc
teologia ortodoxă. Dimpotrivă. Întâlnirile sale biografice cu Nae
Ionescu şi discipolii acestuia, i-au oferit ocazia să-şi
însuşească un bagaj considerabil de cunoştinţe, care, cum
afirma mai târziu, au contribuit la definirea propriilor sale concepţii.
În acest sens, putem susţine cu justeţe că întreaga operă
eliadiană nu ar fi avut profilul pe care-l cunoaştem azi
fără influenţele teologilor Mircea Vulcănescu, Sandu Tudor,
Paul Sterian sau Gheorghe Racoveanu. Influenţele acestora, dar şi a
altor teologi occidentali, mai vechi sau mai noi, au contribuit la dezvoltarea
anumitor teme teologice în interiorul operei eliadiene, conferindu-i un profil
aparte.
Asemenea
oricărui alt metafizician veritabil, Eliade a abordat şi el spinoasa
problemă a originii şi naturii răului. Incitat de
speculaţiile pe care Nae Ionescu le dezvolta în cadrul cursurilor sale, -
unde era aprins dezbătută ponerologia cuprinsă în cunoscutul
„Prolog în cer” din Faust-ul goethean
- , a descoperit încă din tinereţe conceptul cheie apt să
elucideze misterul răului: „coincidentia oppositorum”. În plan teologic,
acesta se înfăţişează sub chipul „biunităţii” sau
„polarităţii” divine, termeni de ordin metafizic care semnifică
prezenţa şi coexistenţa în însăşi intimitatea Divinităţii a Fiinţei şi
Nefiinţei. Textele unde Eliade abordează explicit tema
teologico-metafizică a biunităţii divine sunt Mitul Reintegrării, publicat în
1942 la editura bucureşteană Vremea[279]
şi Méphistophéles et l'Androgyne,
editat în 1962 la prestigioasa editură Gallimard[280].
De fapt, cel din urmă studiu nu este decât o variantă
îmbunătăţită a celui dintâi, structura şi
conţinutul lor ideatic fiind identice. Ambele ilustrează preocuparea
constantă a autorului pentru tema coincidenţei contrariilor, depre
care, cu prilejul lecturii unei lucrări a lui Edward H. Cousins, Bonaventure
and the Coincidence of opposites, afirma că-l „va fascina până la
sfârşitul vieţii”[281].
În Mefistofel
şi androginul Eliade descrie pe scurt geneza acestor studii:
„Cu vreo douăzeci de ani
în urmă, recitind întâmplător <Prolog în cer> din Faust, după ce
recitisem Seraphita de Balzac, mi s-a părut că descopăr
între cele două opere un fel de simetrie pe care nu izbuteam s-o precizez.
Ce mă fascina şi mă tulbura totodată în <Prolog în cer> era indulgenţa, mai mult: simpatia pe care Dumnezeu o arată
faţă de Mefistofel (…)
În mod paradoxal, există o <simpatie>
neaşteptată între Dumnezeu şi spiritul negator (…) Pentru a-mi pune ordine în gânduri, am redactat un mic
studiu intitulat La polarité divine. Scriindu-l, am înţeles de ce
simţeam o simetrie între <Prolog în cer> din Faust şi Seraphita lui Balzac. În
ambele opere este vorba despre misterul identităţii contrariilor (<coincidentia oppositorum>) şi al totalităţii.
Abia perceptibil în <simpatia> care îl leagă pe Dumnezeu de Mefistofel, acest mister poate fi
perfect recunoscut în mitul androginului împrumutat de Balzac de la Swedenborg.
Puţin mai târziu am publicat un alt studiu asupra mitologiilor
androginului, iar în 1942 am strâns aceste texte într-un mic volum intitulat: Le
Mythe de la Reintegration (Mitul reintegrării, Bucureşti,
1942)”[282].
Impulsul originar
al acestor studii, îl reprezintă deci ciudata „simpatie” dintre Dumnezeu
şi Diavol înfăţişată literar în operele lui Goethe
şi Balzac, simpatie în care Eliade va descifra misterul
totalităţii contrariilor în Grund-ul divin. Arătând
că „mintea omenească a intuit divinitatea, din cele mai
străvechi timpuri, ca o totalitate de atribute, ca o <sumă> în care toate contrariile
coincid”, Eliade susţine – într-o manieră integraţionistă,
arată Cristian Preda[283]
- universalitatea acestui mod de a concepe Divinitatea: „(…) formula lui
Nicolaus de Cusa, <coincidentia oppositorum>, îşi găseşte izvoarele
nu numai în speculaţia metafizică şi experienţa mistică
a unui Meister Eckhart şi Pseudo-Areopagitul, ci în tradiţia
metafizică a foarte multor culturi”[284].
Urmează o precizare importantă privitoare la teologumena în
discuţie:
„Această
coincidenţă a contrariilor nu poate fi <înţeleasă> de mintea omenească, întocmai
cum nu poate fi realizată de experienţa umană. Cum spune
Pseudo-Areopagitul, este o <taină> care îşi dezvăluie înţelesul numai în anumite
împrejurări”[285].
Evident, ne
află împreună cu Mircea Eliade şi Dionisie Areopagitul în miezul
teologiei apofatice, în cadrele căreia este înţeles şi conceptul
de coincidenţă a contrariilor: „(…) se poate spune că toate
aceste mituri, rituri şi credinţe au drept scop să
reamintească oamenilor că realitatea ultimă, sacrul, divinitatea
depăşesc posibilităţile lor de înţelegere
raţională, că Grund-ul poate fi înţeles doar ca
mister şi paradox, că perfecţiunea divină nu trebuie
concepută ca o sumă de calităţi şi virtuţi, ci ca
o libertate absolută, aflată dincolo de Bine şi de Rău,
că divinul, transcendentul se deosebesc calitativ de uman, de relativ, de
imediat pentru că nu sunt modalităţi particulare ale
fiinţei, nici situaţii contingente. Într-un cuvânt, aceste mituri,
rituri şi teorii implicând <coincidentia oppositorum> îi învaţă pe oameni că
cea mai bună cale de a-L cunoaşte pe Dumnezeu sau realitatea
ultimă constă în a renunţa, fie numai pentru câteva clipe,
să gândească şi să imagineze divinitatea în termenii
experienţei immediate; o astfel de experienţă nu poate percepe
decât fragmente şi tensiuni”[286].
Îndrăzneaţa
teologie negativă a coincidenţei contrariilor îl determină pe
Eliade să afirme că: „Divinitatea este ea însăşi
androgină”, în sensul că ea este „polară”, cuprinzând în sine
şi depăşindu-le totodată toate formele şi
posibilităţile[287].
Coexistenţa
androgină a Binelui şi Răului în Grund-ul divin nu
presupune în nici un fel sorgintea divină a răului. Exprimare
paradoxală, ea trebuie înţeleasă alegoric, indicându-ne doar
transcendenţa absolută a Divinităţii care, aflată
dincolo de Bine şi de Rău, nu poate fi cunoscută şi
descrisă satisfăcător de om, în termenii teologiei pozitive
(catafatice). Toate aceste sintagme („coincidenţa contrariilor”,
„polaritate divină”, „androginie divină”) au menirea de a indica
limitele cunoaşterii umane, ele reprezentând expresia neputinţelor
lui homo religiosus de a cunoaşte Divinitatea în afara
Revelaţiei supranaturale. Oricum, nu trebuie să credem că Eliade
ar fi vreun istoric al religiilor fascinat de maniheism (cum a fost, într-un
anumit sens, falsul său discipol - Ioan Petru Culianu), care
vehiculează la adăpostul „obiectivităţii
ştiinţifice” teza coeternităţii celor două principii
metafizice gnostice, Binele şi Răul, a căror unică
sursă ar fi Divinitatea. De exemplu, atunci când analizează diverse
tradiţii folclorice, subliniază că „Dumnezeu îşi
dovedeşte puterea cosmologică, dar ignoră totuşi originea
Diavolului. E un alt mod de a spune că Dumnezeu nu are nimic de-a face
cu originea Răului. El nu ştie de unde vine Diavolul, deci nu e
răspunzător de existenţa Răului în lume. Pe scurt, este un
efort disperat de a disocia pe Dumnezeu de faptul că Răul
există”[288].
Alegând formule
para-ortodoxe în care înţelege să se refere la Dumnezeu, Eliade
valorizează într-o manieră foarte personală teologia
apofatică, care, după cum ne învaţă Dionisie Areopagitul,
„vorbeşte” despre ceea ce nu se poate vorbi utilizând cele mai
contradictorii şi surprinzătoare afirmaţii.
Despre tema
camuflării sacrului în profan Eliade afirma că este „cheia de
boltă” a scrierilor sale târzii: „Într-un anumit sens, aş putea spune
că tema aceasta constituie cheia de boltă a tuturor scrierilor mele
de maturitate”[289].
În consecinţă, putem fi de acord cu Douglas Allen care vede în
dialectica sacrului una din „ideile cheie” ale metodologiei eliadiene[290],
sau cu Gheorghe Glodeanu care subliniază valoarea ei cardinală:
„Teoria camuflării sacrului în profan este decisivă pentru întreaga
creaţie a lui Mircea Eliade. Cu ea autorul se vede confruntat atât în
studiile sale dedicate miturilor, cât şi în operele sale literare (formând
un adevărat liant între cele două sectoare aflate într-o
aparentă dihotomie)”[291].
Întocmind pe baza unei lecturi
atente a Memoriilor şi a Jurnalului eliadeşti o
mică antologie a fragmentelor referitoare la tema în discuţie, vom
putea lesne constata importanţa acestei teorii. Iată câteva din cele
mai relevante pasaje: „Evident, <sacrul> este întotdeauna camuflat în
realităţi sau acte <profane>. Orice experienţă
religioasă consistă, în fond, în <sfâşierea voalului>,
adică în anularea camuflajului. Dar în zilele noastre această
dialectică a sacrului se dovedeşte anevoie de realizat”[292].
„De ce am revenit de atâtea ori
(deşi cu o altă intensitate, aproape cu fervoare) asupra unor
probleme pe care le-am discutat, totuşi, în Jurnal şi chiar în
diferite scrieri? Bunăoară, dialectica, atât de misterioasă, a
camuflării sacrului în profan...? S-ar putea spune că problema
aceasta începe să devină o obsesie. Căci o reîntâlnesc nu numai
în lucrările mele de istoria religiilor şi în scrierile literare din
ultimii treizeci de ani, dar şi în reflecţiile pe care le notez
exclusiv pentru mine”[293].
„Fervoarea cu care reiau
şi dezvolt reflecţiile despre camuflarea sacrului în profan are,
desigur, o semnificaţie mai adâncă. Cred că încep s-o
înţeleg: această dialectică a camuflajului este mult mai
cuprinzătoare şi mai profundă decât am prezentat-o până
acum. <Misterul camuflajului> fundează o întreagă
metafizică, şi anume: <misterul> condiţiei umane. În fond
problema camuflajului mă obsedează pentru că nu mă
hotărăsc s-o adâncesc, adică s-o prezint sistematic şi s-o
discut în planul care îi este propriu, cel al meditaţiei filosofice”[294].
Am putea prelungi la
nesfârşit pomelnicul citatelor exemplificatoare[295],
cărora li se pot adăuga scrierile literare eliadiene ce
ilustrează tema camuflării sacrului în profan[296].
Cum însă nu scontăm realizarea unei descrieri exhaustive a temei
abordate, renunţăm la un asemenea exerciţiu taxonomic, în
beneficiul explicitării motivului teologic care o întemeiază: dogma
Întrupării celei de-a doua persoane a Treimii, Iisus Christos. Pornind de
la o temă fundamentală a gândirii lui Eliade, vom fi proiectaţi
în inima teologiei creştine, care, alături de cea hinduistă,
reprezintă un izvor important al operei sale.
Cel mai important text în care
dialectica camuflării sacrului în profan e înfăţişată
în strânsă legătură cu dogma Întrupării este micul eseu
„Despre miracol şi întâmplare”. Publicat iniţial în revista Vremea[297],
a fost ulterior inclus în volumul Oceanografie[298].
Invitându-şi cititorii să mediteze la „posibilităţile unei
noi apologetici, a unei noi demonstraţii a lui Dumnezeu”, Eliade a
dezvoltat în contextul acestui articol câteva profunde consideraţii
ştiinţifice referitoare la persoana divino-umană a lui Christos:
„Creştinismul, făcând
pe Christos fiu de om, a îmbibat miracolul şi caritatea în omenire într-un
grad mult mai mare ca înainte, când zeii erau altceva decât oamenii. (De aceea
se poate spune, foarte logic, foarte ştiinţific, că de la Christos
încoace substanţa întregii istorii s-a schimbat). Acum, Christos fiind şi
om, minunile se fac sub chipul oamenilor, în fiecare zi. Înainte de Christos
minunea mai putea fi taumaturgă, excepţională, dramatică.
De-atunci ea este umană, adică irecognoscibilă.
Miracolul are această
singură deosebire de un fapt ordinar (adică de un fapt explicabil,
produs de forţe fireşti, cosmice, biologice, istorice) că nu
poate fi deosebit. Cât de paradoxală ar părea această
definiţie ea este totuşi foarte simplă. (Gândiţi-vă
bine şi o veţi înţelege.) Irecognoscibilitatea este forma
perfectă de revelaţie divină; căci divinitatea nu se mai
manifestă, nu se mai realizează prin constrast, ci activează
direct în umanitate, prin contact, prin venirea laolaltă (...)
Dumnezeu nu se mai lasă
cunoscut numai pe calea experienţei mistice – o cale gravă,
obscură, plină de tentaţii, plină de obstacole - , ci se
lasă <cunoscut> mai ales pe calea irecognoscibilităţii”[299].
Toate cele afirmate mai sus de
către Mircea Eliade sugerează legătura indisolubilă dintre
dogma christologică şi dialectica sacrului. Convins de realitatea
Întrupării, filosoful înţelege acest miracol ca fiind cauza unor
efecte decisive atât în plan antropologic cât şi în plan cosmologic (deci,
inclusiv istoric). În fond, atunci când subliniază transformarea
substanţială a istoriei în urma unirii firii divine cu firea
umană în persoana lui Christos, el se situează în buna tradiţie
a Bisericii care, prin intermediul concepţiilor unor doctori ai săi
ca Sfântul Iustin Martirul şi Filosoful sau Sfântul Maxim
Mărturisitorul, postulează transfigurarea operată de Întruparea
Logos-ului pe toate nivelurile existenţei: antropologic, cosmologic,
istoric şi ontologic. Întemeiată christologic, concepţia
eliadiană despre irecognoscibilitatea divinului este versiunea
teologică a concepţiei sale istorico-religioase asupra
irecognoscibilităţii sacrului. Ea este prefigurată, de asemenea,
într-un fragment cu un pronunţat caracter autobiografic din 1932:
„O asceză în care
nefireasca bucurie ar fi certitudinea că Dumnezeu acţionează
prin mine şi că faptele mele – în loc de a fi aşa cum par,
incoerente, neînţelese şi obscure – sunt întruparea voinţei
şi inteligenţei lui Dumnezeu în lume”[300].
Aici chiar faptele autorului,
lipsite la prima vedere de orice semnificaţii transcendente, sunt
interpretate ca fiind un adevărat camuflaj al Divinităţii. În
consecinţă, el îşi propune să dezoculteze prezenţa
intramundană a lui Dumnezeu, dobândind astfel certitudinea mistică a
manifestării acestuia în şi prin sine. Există aici o
anumită asemănare a concepţiei eliadiene cu
învăţătura ascetică a Bisericii de Răsărit,
conform căreia după Întrupare
Christos se află în chip tainic sălăşluit în
străfundul tuturor sufletelor omeneşti, mai precis în „inimă”
(gr. kardia) care în sens mistic reprezintă partea cea mai
pură a sufletului, locul în care creatura îşi poate întâlni – cu
ajutorul graţiei - Creatorul[301].
Ferm convins că
„întruparea, moartea şi învierea lui Christos sanctificaseră într-un
anumit sens natura”[302],
Eliade nu a renunţat niciodată la credinţa că Întruparea
este evenimentul în urma căruia transcendentul devine irecognoscibil. În
24 iunie 1963 el îi vorbeşte unui tânăr student sociolog, Botinovici,
despre credinţa sa că „după Întrupare, <transcendentul> se
camuflează în lume, sau în istorie, şi astfel devine
<irecognoscibil>”[303].
Şi în Histoire des
croyances et des idées religieuses întâlnim numeroase referiri la
dialectica sacrului: „Împărăţia lui Dumnezeu este de-acum
înfăptuită; ea nu este automat şi universal evidentă,
tot aşa cum nici Mesia, întrupat în persoana istorică a lui Iisus, nu
a fost vădit pentru majoritatea evreilor – şi după cum
divinitatea lui Christos nu este nici acum evidentă pentru cei
necredincioşi. Este vorba, în fond, de acelaşi proces dialectic bine
cunoscut în întreaga istorie a religiilor; epifania sacrului într-un obiect
profan constituie în acelaşi timp o camuflare; căci sacrul este evident
pentru toţi cei care se apropie de obiectul în care s-a manifestat. De
data aceasta sacrul – Împărăţia lui Dumnezeu – s-a manifestat
într-o comunitate umană bine circumscrisă istoric: Biserica”[304].
În fine, o importanţă
deosebită prezintă şi fragmentul următor, din care
aflăm că veridicitatea întregii concepţii despre camuflarea
sacrului în profan presupune acceptarea Întrupării: „Dacă se
acceptă posibilitatea întrupării Absolutului într-o persoană
istorică, se recunoaşte în acelaşi timp validitatea dialecticii
universale a sacrului”[305].
Pentru Mircea Eliade dialectica
sacrului este esenţialmente condiţionată de acceptarea evenimentului
Întrupării. Ceea ce înseamnă că incursiunea sa în universul
simbolic al credinţei creştine nu este un simplu accident. Să
fim bine înţeleşi: Eliade este, cu siguranţă, istoric al
religiilor. Dar unul dintre aceia, mai rari dar nu mai puţin
valoroşi, care şi-au întemeiat studiile inclusiv pe presupoziţii
filosofice şi teologice[306].
De o atenţie specială
din partea lui Sergiu Al-George s-a bucurat cuplul conceptual sacru/profan, în
jurul căruia se structurează întreaga gîndire eliadiană.
Inaugurându-şi analiza printr-o discuţie asupra genealogiei
occidentale a primului dintre cele două concepte, S. Al-George
notează, împreună cu Y. Ries, dubla apartenenţă a ideii de
sacru, „aceasta putând fi raportată atât la Rudolf Otto cât şi la
Emile Durkheim”[307].
Cu toate acestea „Mircea Eliade vorbeşte în repetate rânduri despre sacru
ca <realitate>, ca <semnificaţie>, ca <putere>”[308],
depăşind şi chiar contrazicând tezele autorilor occidentali
menţionaţi. Dacă nu R. Otto şi E. Durkheim reprezintă
sursele principale ale conceptelor în discuţie, atunci care sunt ele?
Sergiu Al-George arată,
mai întâi, că „în textele upanişadice şi în cele vedantine,
deşi se admite că Brahman, realitatea supremă, este lipsit de
calităţi, ireductibil la orice formă sau categorie mentală,
se consideră că Brahman poate fi prezentat totodată şi în
termeni pozitivi; se spune despre el că este <Fiinţă>‚
<Gândire>, <Infinit>, <Beatitudine>; ulterior se va vorbi
despre Brahman ca <Forţă>, <Putere>”. Toate „aceste
atribute pozitive ale lui Brahman – afirmă concluziv Sergiu Al-George -
coincid în parte cu valorile pe care Mircea Eliade le acordă sacrului”[309].
Deşi între sacru şi
Brahman – concept specific teologiei hinduiste – se pot face comparaţii
şi apropieri pertinente, suntem avertizaţi că nu la fel stau
lucrurile în privinţa conceptului de „profan”, care pare a nu avea un
echivalent în metafizica indiană: „Dacă ideea de sacru şi-a
găsit un echivalent perfect în gândirea indiană, termenul <profan>
care i se opune, nu se poate regăsi ca atare”[310].
Respectiva
neconcordanţă se referă doar la primul sens pe care Eliade îl
dă profanului, şi anume la cel de „haos”. Alături de
această semnificaţie profanul o primeşte în scrierile eliadiene
şi pe cea de „irealitate” sau „pseudorealitate”: „în vocabularul sanskrit
ea (irealitatea, pseudorealitatea – n. L. R.) poate fi regăsită ca
atare în termenul Maya”[311].
Notoriul concept indian „a desemnat în vechile texte vedice puterea magică
a zeităţii de a crea forme iluzorii, iar în textele filosofice
termenul califică realitatea empirică, imediată”[312].
În contextul mitologiei hinduiste „maya este sinonim cu lila (literal „joc” –
n. L. R.), ambele desemnând lumea ca joc al divinităţii supreme”[313].
Consemnând
corespondenţele discrete dintre sacru şi Brahman şi dintre
profan şi Maya, Sergiu Al-George ne-a revelat o altă dimensiune a
operei lui Eliade, datorată teologiei indiene însuşită în cadrul
studiilor cu Surendranath Dasgupta.
Teologia religiei
Detractor
al istoricismului, Eliade a denunţat constant inconsistenţa „mitului”
pozitivist, refuzând să facă operă de simplu „statistician” al
religiilor. Interesat la superlativ de sensul istoriei, el a fost – cum
afirma Paul Barbăneagră – „un cal troian în universitate”. Într-un
interviu realizat de Cristian Bădiliţă, regizorul Redescoperirii
sacrului afirmă următoarele:
„Asemenea
calului troian, Eliade a intrat în cetatea universitară, şi-a asumat,
aparent, metodele, limbajul academic şi în clipa când a început să
fie ascultat <a dat foc cetăţii>”[314].
Pentru
Mircea Eliade istoria este depozitara unui sens mai înalt, teologic, din acest
punct de vedere el putând fi pe drept cuvânt considerat urmaşul lui Platon
şi al Sfântului Augustin. Atunci când face istoria religiilor nu se mulţumeşte
cu o erudită înşiruire a diverselor religii, demers lipsit de orice
dimensiune filosofică, ci descifrează şi transmite permanent un
„mesaj secret”, de natură metafizică.
Teologia
religiei şi teologia istoriei sunt cele două feţe ale unei
singure medalii, întrucât istoria nu are sens – conform gândirii lui Eliade –
decât pentru „homo religiosus”. Sensul istoriei poate fi descoperit exclusiv în
intimitatea universului religios descris de istoria religiilor, disciplină
care conţine ea însăşi un sens implicit, o „teologie”[315] ce
reprezintă pomenitul mesaj secret al operei eliadiene. Iată ce nu vor
să ştie unii cititori
afectaţi de spiritul şi mentalitatea pozitiviste. Pentru a-i convinge
de veridicitatea afirmaţiilor noastre, îl vom lăsa pe însuşi
Mircea Eliade să vorbească, reluând şi completând un fragment –
citat deja anterior - care ne-a reţinut în mod special atenţia:
„Răsfoiesc
astăzi Tratatul meu de Istorie a Religiilor şi mă
opresc mai ales asupra unui amplu capitol despre zeii cerului; mă întreb dacă
a fost înţeles mesajul secret al cărţii, <teologia>
implicată în istoria religiilor, aşa cum o descifrez şi o
interpretez eu însumi. Totuşi sensul se degajă din ea destul de clar;
miturile şi <religiile>, în
întreaga lor varietate, sunt rezultatul vidului lăsat în lume de
retragerea lui Dumnezeu, de transformarea sa în deus otiosus şi de
dipariţia sa din actualitatea religioasă. Dumnezeu - mai exact
Fiinţa supremă - nu mai joacă nici un rol în <experienţa
religioasă> a umanităţii primitive. El a fost înlăturat
de alte forme divine - divinităţi active, fecundatoare, dramatice
etc. Am revenit asupra acestui proces în alte studii. Dar oare s-a înţeles
că <adevărata>
religie nu începe decât după ce Dumnezeu s-a retras din lume? Că <transcendenţa>
sa se confundă şi coincide cu eclipsa sa? Elanul omului religios spre
<transcendent> mă
face să mă gândesc uneori la gestul disperat al orfanului rămas
singur pe lume”[316].
Un alt
aspect deconcertant pentru anumiţi cititori, este aparentul egalitarism al
religiilor ce pare să rezulte din demersul comparativist practicat de
savantul român. Copleşiţi de imensa Istorie a credinţelor
şi ideilor religioase, ei văd în Eliade un sincretist preocupat
de ridicarea la rang de dogmă universală a democraţiei
religioase, deschizând larg porţile relativismului şi anarhismului.
Ignorarea teologiei eliadiene a religiilor este sursa tuturor erorilor, de care
nu au fost feriţi nici chiar unii dintre cei mai reputaţi
erudiţi.
Este
meritul lui Ioan Petru Culianu de a fi relevat analogii nebănuite între
epistemologia lui Eliade şi epistemologiile practicate de Thomas Kuhn sau
de „anarhistul” Paul Feyerabend[317].
Situându-se în aceeaşi perspectivă, Sorin Antohi insistă asupra
comparării epistemologiei eliadeşti cu „dadaismul epistemic” lansat
de Feyerabend[318].
Deşi nu avem nici o rezervă în a recunoaşte valoarea unor
asemenea interpretări, trebuie să atragem atenţia asupra
riscului neînţelegerii limitelor lor. Comparaţia respectivelor
epistemologii este valabilă numai în cazul tezei „inconmensurabilităţii
paradigmelor”. Ea îşi pierde îndreptăţirea în ce priveşte
aşa-numitul anarhism epistemic; definitoriu pentru Feyerabend, el este
complet străin concepţiei lui Eliade. Viziunea ultimului este
ierarhică şi sistematică, marcată de postulatul unei „hierofanii
supreme”:
„Din
punctul de vedere al istoriei religiilor iudeo-creştinismul prezintă
hierofania supremă: transfigurarea evenimentului istoric în hierofanie”[319].
Luând în
consideraţie afirmaţii ca cea de mai sus, opinia lui Andrei Cornea,
care crede că pentru Mircea Eliade „un anumit număr de hierofanii se
regăsesc în toate religiile, care îi apar în profunzime echivalente între
ele”[320], se
dovedeşte nejustificată. Concepţiei eliadiene îi este cu
desăvârşire străină topirea democratică a religiilor
lumii într-o pseudo-universalitate sincretică, confuză şi
abstractă. În Traité d’histoire des religions citim că „toate
hierofaniile nu sunt decât prefigurări ale miracolului întrupării”[321],
după care ni se propune o posibilă „morfologie a hierofaniilor
primitive” întreprinsă din perspectiva teoloigiei creştine:
„S-ar
putea încerca, în perspectiva creştinismului, salvarea hierofaniilor care
au precedat miracolul întrupării, valorizându-le ca o serie de
prefigurări ale acestei întrupări. Prin urmare – departe de a considera
modalităţile < păgâne > ale
sacrului (fetişuriel, idolii etc.) drept etape aberante şi degenerate
ale sentimentului religios al umanităţii decăzute prin
păcat – ar putea fi interpretate ca tentative disperate de a prefigura
misterul întrupării. Toată viaţa religioasă a
umanităţii – viaţă religioasă exprimată prin
dialectica hierofaniilor – n-ar fi, din acest punct de vedere, decât
aşteptarea lui Christos”[322].
Ideea
unei istorii a religiilor „în perspectiva creştinismului” era amplu
susţinută şi promovată de Eliade încă din 1943, când
în Cometarii la Legenda Meşterului Manole afirma eminenţa
restauratoare a revelaţiei creştine:
„Ceea ce
trebuie să spunem, răspicat, este că miracolul istoric al
creştinismului se datoreşte în primul rând capacităţii de
salvare a numeroaselor tradiţii, credinţe şi ritualuri
străvechi: de salvare, iar nu de simplă asimilare. Absorbând un
obicei popular sau o schemă teoretică arhaică, creştinismul
le restaura semnificaţia spirituală, le transfigura în cazul când
fuseseră desfigurate, le sporea conţinutul”[323].
Suficiente
pentru a proba anti-anarhismul şi anti-egalitarismul eliadian, fragmentele
citate sunt importante în primul rând prin potenţialităţile
înmagazinate. Nu obosim să repetăm că pentru Eliade hierofaniile
nu sunt echivalente, ci dispuse ierarhic, una dintre ele deţinând
supremaţia: Iisus Christos, Dumnezeu-Omul – inima tradiţiei
iudeo-creştine.
Fundamentată
teologic, istoriologia lui Mircea Eliade a validat ceea ce Kuhn numea în câmpul
istoriei ştiinţelor „inconmensurabilitatea paradigmelor”. Dovedind un
adânc respect „pentru tot ce e particularitate locală”[324],
discipolul lui Nae Ionescu a evidenţiat individualitatea fiecărie
paradigme religioase, conştient pe deplin că „axa lumii e expresia
verticală a oricărui spirit al locului”[325].
Neobosit detractor al izolării, exclusivismului şi provincialismului,
el a deschis o cale fertilă dialogului inter-religios. Pentru un istoric
creştin al religiilor valorificarea operei în discuţie depinde de
explicitarea şi înţelegerea corectă a acestei dimensiuni,
până în prezent insuficient explorată, conţinută în
concepţia eliadiană: raportul ierarhic dintre religiile lumii. Acest
raport poate fi reprezentat prin imaginea figurativă a unui munte al cărui
vârf este „hierofania supremă” – Iisus Christos. Pe versanţii
muntelui se află dispuse, în ordinea completitudinii revelaţiilor
primite, celelalte religii ale omenirii. Având în minte acest tablou, să
ne întoarcem la „teologia” eliadiană a religiilor.
Istoria
religioasă a lumii este străbătută de două
tendinţe perceptibile diacronic.
Prima, descendentă şi negativă,
reprezintă consecinţa unei catastrofe plasate la originile istoriei:
misterioasa „cădere” a Protopărinţilor ce a avut loc în Paradis,
eveniment reprezentat simbolic în diverse tradiţii sub
înfăţişarea sfâşierii unităţii dintre Cer ( =
transcendenţa) şi Pământ ( = imanenţa). În urma acestui
fapt petrecut „in illo tempore”, relaţia dintre om şi Dumnezeu este
fracturată, intervalul survenit împiedicând şi potenţând în
acelaşi timp recucerirea Paradisului pierdut. Totodată, intervalul
dintre creatură şi Creator devine locul de manifestare al diferitelor
religii păgâne, care pentru Eliade reprezintă tentativele disperate ale făpturilor
căzute de a umple abisul dintre ele şi Fiinţa Supremă. (Pe
plan psihic, omul resimte căderea în aşa numită „nostalgie a
originilor”.) A doua tendinţă, ascendentă şi
pozitivă, tinde permanent către o restaurare a unităţii
originare pierdute, sau, mai exact, tinde către refacerea
coincidenţei paradoxale din Dumnezeu şi om. Desăvârşirea
acestei a doua tendinţe e atinsă în creştinism, religie
întemeiată pe dogma unităţii firii umane şi a firii divine
realizată în Mântuitorul Iisus Christos.
Intersectându-se,
cele două tendinţe – ascendentă şi descendentă – alcătuiesc
împreună imaginea unui „X” răsturnat, istoria religiilor fiind scena
desfăşurării dramei divino-umane. Mai nimerit decât
„teologică”, viziunea lui Eliade poate fi numită – cu un termen
consacrat de Cardinalul Hans Urs von Balthasar – „theodramatică”.
Teologia istoriei
„Explicaţiile
socio-economice ale Istoriei mi se par uneori exasperant de simpliste.
Platitudinile acestea au făcut ca Istoria să nu mai intereseze
spiritele originale, creatoare. Reducerea fenomenelor istoriec la <condiţionări>
inferioare le videază de orice semnificaţie exemplară; tot ce e
încă valabil şi semnificativ într-o existenţă umană,
dispare. Teribila banalizare a Istoriei, urmând, ca o fatalitate,
banalizării sistematice a Lumii, desăvârşită mai cu
seamă în secolul al XIX-lea”[326].
Din
mărturi similare celei de mai sus înţelegem că nimic nu l-a
dezamăgit mai mult pe Eliade decât incapacitatea istoricilor de a descifra
semnificaţiile faptelor şi evenimentelor istorice. Terorizat de
catastrofa care l-a obligat să ia calea exilului, el declară
răspicat că preocuparea sa „de căpetenie este tocmai salvarea de
istorie”[327].
Cum este însă posibil să te salvezi de istorie? Prin anamneză.
Adică printr-o recuperare integratoare a memoriei sacre, depozitara
tuturor semnificaţiilor spiritual-religioase, referitoare la rosturile
metafizice ale omului. Astfel motivate, cercetările lui Eliade au tâlcuri
mai adânci decât simpla inserţie academică. Nu în ultimul rând, ele
ni se oferă ca exerciţii necesare conştientizării sensului
istoriei.
Un
asemenea exerciţiu este eseul Catastrofă şi mesianism (al
cărui subtitlu - „Note pentru o teologie a istoriei”[328] - ne-a
încurajat să alcătuim secţiunea de faţă), unde Eliade
meditează asupra semnificaţiilor teologice ale dramei poporului lui
Israel: „alternanţa între Yahve şi Baal, între slujirea Dumnezeului
adevărat şi adorarea idolilor; adică, alternanţa între
theophania absolută mozaică şi comoda, foarte adesea agreabila
religiozitate a celorlalte popoare înconjurătoare”[329]. În
acest text de teologie a istoriei ni se arată cum iudeii, în perioadele
lor de prosperitate şi linişte, dintr-un anumit fel de „nostalgie
după timpurile <idilice> ale
protoistoriei”[330],
îşi părăseau credinţa şi Dumnezeul spre a-i adora pe
zeii păgâni Baal şi Ashtarte. Reîntoarcerea la cultele păgâne
„era, de fapt, o reîntoarcere în istoria profană, în prezent (subl.
M. E.)”[331].
Destinul poporului ales era însă altul decât cel al păgânilor. Nu
într-un prezent orientat către trecut trebuiau membrii săi
să-şi trăiască credinţa, ci, lucru mult mai dificil, într-un prezent orienat către
viitor: „Israel trebuie să
trăiască în viitor; numai astfel va putea împlini rolul fixat de
providenţă în istorie”[332]. Acest
rol era, cum bine ştim, cel de a-l naşte lumii pe Mesia. De
îndată ce-şi uitau menirea, cădeau captivi în braţele
Baalilor şi Asthtartelor. Prin catastrofele slobozite asupra lor şi
prin glasul Profeţilor Săi, Dumnezeul Cel Viu le reamintea care era
sensul istoriei. Toate vicisitudinile la care erau supuşi primeau o certă
valoare eshatologică, pozitivă:
„Deci,
totul a fost binevenit – şi dărâmarea templului, şi arderea
Ierusalimului, şi distrugerea Statului şi robia babiloniană –
pentru că numai astfel a putut fi salvat Israel; adică numai astfel
s-a putut înfiripa spiritul profetic şi germina mesianismul, care, mai
târziu, prin creştinism, avea să schimbe faţa lumii şi
să transforme întreaga istorie. Toate acestea au avut loc ca Istrael
să se poată smulge din falsul prezent al cultelor orientale;
adică pentru a putea depăţi radical străvechile theophanii,
bune pentru timpurile aurorale, şi a pregăti noua theophanie
necesară teroarei istorice de mai târziu. Fără îndoială
că apariţia creştinismului nu se poate înţelege
fără profetism şi fără mesianism; adică,
fără cele două formule spirituale prin care iudaismul a putut
suporta catastrofa istorică dându-i o semnificaţie
transcendentă. Aşadar, pentru un credincios, tragedia poporului ales
a fost necesară; altminteri, cuvântul Domnului n-ar mai fi putut ajunge
până la noi”[333].
„Dacă
într-adevăr Mesia trebuia să vină ca să mântuiască
întreaga omenire, el nu putea veni decât după ce Israel suferise tot ce-a
suferit. Tot, dar absolut tot, fusese necesar, trebuise să se
întâmple aşa (…)”[334].
Teologia
istoriei poporului evreu are o anumită corespondenţă cu istoria
creştinismului. Respectiva similitudine se referă la sensul suferinţelor
înregistrate de-a lungul istoriei de cei credincioşi. Ca şi în cazul
evreilor, creştinii trebuie să sufere datorită
adevăratei lor vocaţii: aceea de a anunţa şi pregăti
venirea de-a doua a lui Mesia – Iisus Christos. Reflectând asupra mesajului
pastorului-martir Dietrich Bonhoeffer, consemnat în Letters and Papers from
Prison, Eliade acceptă că „creştinii de astăzi şi
toţi oamenii trebuie să trăiască etsi Deus non daretur,
<ca şi cum Dumnezeu nu le-ar fi dat>”[335]. În ce
constă într-o asemenea situaţie credinţa lor? Iată
răspunsul lui Bonhoeffer acceptat de Eliade: „Să participe la
suferinţa lui Dumnezeu, într-o lume fără Dumnezeu; într-o astfel
de lume Dumnezeu suferă, îndură nenumărate umilinţe;
singura experienţă autentică a creştinismului (dar numai a
creştinismului?) ar fi să participe la această
suferinţă”[336].
Cele
două schiţe teologico-istorice de mai sus - prima, a poporului evreu,
a doua, a creştisnimului – reprezintă liniile directoare ale unei
viziuni istorice mult mai vaste şi detaliate, dezvoltate într-o
sinteză permite aprehendarea deplină a teologiei eliadiene a
istoriei: Mitul eternei reîntoarceri[337]. Într-o
dedicaţie scrisă în 1979 pe pagina de gardă a exemplarului
dăruit lui Mircea Handoca, Eliade vorbea despre acest eseu ca despre „cea
mai <personală>
dintre lucrările mele ştiinţifice şi teoretice”[338]. Pe
parcursul lucrării, autorul descrie mai întâi modul în care omul arhaic se
raportează la istorie:
„Omul
arhaic încearcă să se opună prin toate mijloacele care-i stau în
putere istoriei privită ca un şir de evenimente ireversibile,
imprevizibile, cu o valoare autonomă. El refuză s-o accepte şi
s-o valorizeze ca atare, ca istorie, fără să
reuşească s-o învingă întotdeauna”[339].
Întemeiată
pe o viziune ciclică asupra evoluţiei cosmosului, existenţa
omului culturilor numite „primitive” are un indubitabil caracter a – şi
anti-istoric. Ea este orientată către trecut, întrucât la începutul
lumii se află „revelaţia in illo tempore a normelor
existenţei datorată unei divinităţi sau unei fiinţe
mitice”[340].
Repetând gesturile fondatoare ale respectivei divinităţi, omul arhaic
reuşeşte să se sustragă istoriei, anulând timpul prin mit
şi ritual. În iudaism lucrurile se modifică simţitor.
Revelaţia monoteistă diferă net de revelaţiile anistorice
ale popoarelor păgâne, cele din urmă având loc „în timpurile
mitice (subl. M. E.), în momentul extratemporal al începutului; (…) Totul
avusese loc şi fusese revelat în acel moment, in illo
tempore: şi crearea lumii şi a omului şi stabilirea în
situaţia prevăzută pentru el în Cosmos până în cele mai
mici detalii (fiziologie, sociologie, cultură etc.).
Cu totul
altfel se întâmplă lucrurile în cazul revelaţiei monoteiste. Aceasta
a avut loc în timp, în durata istorică: Moise primeşte <Legea>
într-un anumit loc şi la o anumită <dată>”[341].
În urma
unor asemenea constatări Eliade surpinde specificitatea viziunii iudaice
asupra istoriei:
„Sub <presiunea
istoriei> şi susţinută de experienţa
profetică şi mesianică, o nouă interpretare a evenimentelor
istorice îşi face apariţia în sânul poporului lui Israel.
Fără să renunţe definitiv la concepţia
tradiţională a arhetipurilor şi repetiţiilor, Israel
încearcă <să salveze>
evenimentele istorice, considerându-le ca prezenţe active ale lui Yahve”[342].
Precedând
şi pregătind concepţia creştină asupra timpului
şi istoriei, iudeii sunt cei dintâi care concep istoria ca teofanie,
depăşind prin aceasta concepţiile ciclice caracteristice
culturilor arhaice. La nivel subiectiv, acest mod de a depăşi
„teroarea istoriei” este susţinut prin credinţa religioasă
într-un Dumnezeu unic.
Până
acum avem deci de face cu două moduri de abolire a istoriei: primul,
paseist, realizabil prin perpetua reiterare a gesturilor arhetipale
săvârşite de Zei înainte de începutul istoriei, in illo tempore;
al doilea, eshatologic, este împlinit prin suportarea „terorii istoriei” cu
credinţa în restaurarea finală ce va avea loc într-un moment
ştiut numai de Dumnezeu.
În fine,
o manieră realmente revoluţionară de a depăşi istoria
a fost inaugurată de Revelaţia christică. Bazat pe evenimentul
unic şi ierepetabil al Întrupării lui Iisus Christos, acesta fundamentează o viziune
liniară şi ascendentă asupra istoriei, orientată
soteriologic. Deşi teoriile ciclurilor cosmice subzistă, discret, în
gândirea anumitor autori pastristici şi medievali, eshatologia
creştină ne oferă oricând posibilitatea de a ne situa în sensul
istoriei, orientat către cea de a doua venire a Mântuitorului. Mai
mult, pentru credincioşii creştini acel illud tempus este deja
accesibil prin convertire (gr. metanoia), iar „teroarea istoriei”
dispare în faţa convingerii că din momentul Întrupării
însăşi natura şi istoria sunt sanctificate.
Mitul
eternei reîntoarceri se încheie, semnificativ,
printr-o pledoarie în favoarea credinţei creştine. Eliade este
convins că omului modern, trăitor în sânul unei culturi desacralizate
şi demitologizate, „existenţa lui Dumnezeu i se impune cu o mai mare
urgenţă”, căci „de <inventarea>
credinţei, în sensul iudeo-creştin al cuvântului ( = pentru Dumnezeu
totul este posibil), omul despărţit de orizontul arhetipurilor
şi al repetării nu se mai poate apăra de acum încolo împotriva
terorii istoriei decât prin ideea de Dumnezeu”[343]. În
ciuda celor care afirmă că savantul român s-a transformat într-un
apologet al religiilor arhaice ale „eternei reîntoarceri” în dauna religiei
iudeo-creştine, Mircea Eliade se pronunţă explicit în favoarea
celei din urmă:
„Orice
altă situare a omului modern (decât în orizontul credinţei
iudeo-creştine – n. n.), la limită, conduce la desperare. O desperare
provocată nu de propria lui existenţialitate umană, ci de
prezenţa sa într-un univers istoric în care cvasitotalitatea
fiinţelor umane trăieşte pradă unei terori continue (chiar
dacă nu e totdeauna conştientă).
În
această privinţă, creştinismul se dovedeşte
fără îndoială religia <omului
căzut>: şi aceast în măsura în care omul modern este
iremediabil integrat istoriei şi progresului şi în care
istoria şi progresul sunt o cădere implicând deopotrivă abandonul
definitiv al paradisurilor şi repetării”[344].
Recapitulând,
concepţia teologică eliadiană asupra istoriei distinge în
viaţa religioasă a omenirii trei tipuri de atitudini faţă
de timp şi istorie. Primul tip, caracetrizând religiile păgâne,
înţelege să abolească istoria prin reiterarea rituală a
acelui in illo tempore mitic, repetând gesturile întemeietoare
săvârşite de zei; viziunea cosmologică pe care o generează
este una ciclică, accentul căzând pe „momentul originar”, anterior
istoriei. Al doilea tip este reprezentat de concepţia iudaică.
Constituită în jurul unei revelaţii intra-istorice, aceasta îşi
reprezintă istoria ca pe o înşiruire de teofanii ale lui Yahwe,
manifestări care – receptate prin credinţă – contribuie la
abolirea ei. Aşteptând venirea lui Mesia şi irumperea mundană a
Ierusalimului celest, poporul lui Israel percepe temporalitatea liniar,
ţintind evenimentele eshatologice. Al treilea şi ultimul tip, cel
creştin, reprezintă o adevărată sinteză a
perspectivelor anterioare asupra istoriei. Dacă în ceea ce priveşte
orientarea eshatologică spre un illud tempus viitor perspectiva
creştină coincide cu cea iudaică, religia întemeiată de
Iisus din Nazareth revoluţionează antropologia şi filosofia
temporalităţii, prin sacralizarea istoriei, împlinită sub forma transfigurării
evenimentului istoric în hierofanie. Nu doar în trecut sau viitor poate fi
trăită veşnicia, ci chiar aici şi acum, în prezent,
datorită faptului că evenimentul istoric pe care-l constituie
Întruparea este o teofanie perfectă: „există în toate acestea (în
trăsăturile de persoană istorică a lui Iisus – n. L. R.) un
fel de efort cutezător de a salva evenimentul istoric în sine,
acordându-i maximă îndreptăţire de a fi”[345].
Derulată
din momentul căderii, istoria universală este teatrul unui proces
treptat de resacralizare, în ciuda degradării „istoriciste” la care omul e
supus. „Creştinismul este religia omului căzut” spune Eliade, prin
„om căzut” înţelegând omul robit haoticelor condiţionări
ale temporalităţii, lipsit de şansa de a evada prin mit şi
ritual – asemenea omului arhaic – în Paradisul originar. Paradoxal, în epoca
unei desacralizări radicale, Dumnezeu se revelează camuflându-se iar
creştinii au posibilitatea să-i descopere prezenţa benefică
în evenimentele istorice[346].
Dacă în prima etapă, cea păgână, omenirea pierde
conştiinţa unei Fiinţe supreme, „cerul” fiind ocupat de
divinităţi inferioare care o înlocuiesc, treptat, relaţia cu
Zeul unic este restaurată prin mijlocirea poporului ales. În cele din
urmă, odată cu Întruparea celei de-a doua Persoane a Sfintei Treimi,
distanţa inconmensurabilă care-l despărţea pe om de
Dumnezeu este abolită. Acum „e cât se poate de posibil să fim foarte
aproape de Christos, să-l urmăm, şi totuşi să
nu lăsăm să se întrevadă din aceasta nimic: îl putem urma
pe Christos trăind viaţa lui istorică, aceea care, aparent,
seamănă cu existenţa fiecăruia”[347].
Oricât de
profundă ar fi „istoricizarea” Divinităţii, nu trebuie să
uităm că scopul acestui proces rămâne abolirea timpului şi
transcenderea istoriei de către cei credincioşi. Însă „pentru
fiecare creştin în parte acest sfârşit şi eternitatea care-i va
urma – paradisul regăsit – pot avea loc de pe acum. Timpul acela
prevestit de Christos este accesibil din clipa de faţă, iar
pentru cel ce l-a dobândit istoria încetează să mai existe”[348].
Mircea Eliade şi
teologia creştină
După
explicitarea anumitor teme ale „teologiei lui Mircea Eliade”, e necesară
evaluarea lor din perspectiva „ştinţei sacre” creştine. Deja
multe din consideraţiile anterioare au surprins o serie de
trăsături şi relaţii semnificative între cele două
teologii. Acum, în încheierea studiului nostru, vom sistematiza diferitele
similitudini şi diferenţe păstrând ordinea expunerii.
a) Biunitatea
divină. Înţelegând fie apofatic, fie pur şi simplu metaforic,
teologumena coincidenţei contrariilor în Fiinţa divină, Eliade
se înscrie într-o manieră poate prea personală în tradiţia
teologiei negative care, începând cu Dionisie Areopagitul şi culminând cu
mistica speculativă a lui Meister Eckhart, explorează limitele
facultăţilor cognitive ale omului aflat în dialog cu Creatorul
său. Riscurile asimilării acestei ipoteze teologice cu dogma
centrală a manheismului par a fi eludate prin sublinierea „inocenţei”
divine în ceea ce priveşte originea Răului. Când vorbeşte despre
aspectul androgin al Divinităţii, Eliade păşeşte în
afara graniţelor teologiei creştine ortodoxe, care a refuzat constant
să asimileze concepte de sorginte gnostică.
b) Temeiul
christologic al dialecticii sacrului. Analiza pe care am întreprins-o ne
scuteşte de alte comentarii: tema eliadiană a camuflării
sacrului în profan este în mod cert influenţată de dogma
christologică.
c) Teologia
religiei. Deşi la prima vedere avem de-a face cu o viziune
creştină asupra religiilor lumii, trebuie să ne
pronunţăm cu prudenţă în acest sens, după atenta
examinare a următoarelor aspecte:
i.
– Iisus Christos ca
„hierofanie supremă”. Evidenţiind unicitatea şi superioritatea
acestei hierofanii în raport cu cele manifestate în alte religii, Eliade a
deschis căi fertile unei posibile teologii a religiilor.
ii.
– Mult mai riscantă
şi discutabilă este includerea creştinismului în linia
ascendentă care străbate istoria după căderea
Protopărinţilor, până la Întruparea lui Christos. Pericolul
major al unei astfel de viziuni „evoluţioniste” e limpede: integrând
revelaţia christică într-un asemenea proces se estompează
unicitatea şi noutatea ei radicală, Christos apărând ca un
moment impersonal al istoriei religioase a omenirii. Depăşirea
acestui neajuns poate fi realizată prin accentuarea diferenţelor care
deosebesc religia creştină de celelalte religii, insistând nu numai
pe continuitatea lor dar, mai ales, pe „ruptura de nivel” dintre ele.
iii.
– Direcţia
descendentă a istoriei religiilor, vădită în urma
constatării degradării simbolurilor şi a extinderii profanului
în detrimentul sacrului, reprezintă mai degrabă o transpunere a
concepţiilor precreştine despre involuţia erelor istoriei
ilustrată de metafizica hinduistă a celor patru yuga sau de mitul
hesiodic al vârstelor. Creştinismul nu cunoaşte o dogmă sau o
teologumenă „involuţionistă”, aprecierile pesimiste asupra
degradării istoriei fiind în genere depăşite prin nădejdea
în cea de-a doua (şi ultima) venire a lui Iisus Christos.
După
consemnarea nuanţele teologiei eliadiene a religiilor, putem spune,
ţinând cont de direcţia ascendentă a istoriei
justificată christologic şi eshatologic, că aceasta e în primul
rând iudeo-creştină, fără ca prin aceasta să fie mai
puţin deschisă influenţelor extra-creştine.
e) Teologia
istoriei. Indisolubil legată de teologia eliadiană a religiei, ea
are ca ax central o teorie „despre hierofanii şi hierofanizarea progresivă
a Lumii, a Vieţii şi a Istoriei”[349].
Văzută ca teatru al desfăşurării dramaticelor
relaţii dintre om şi Divinitate, istoria începe cu „căderea” ce
a dus la ruperea acestor legături vitale. Înlocuit de
divinităţile inferioare păgâne, Dumnezeul unic se va
dezvălui poporului ales, după care se va revela deplin în Persoana
Mântuitorului Iisus Christos. Istoria încă nu s-a încheiat. Finalul ei
eshatologic – aşteptat cu credinţă de creştini – se va
realiza abia cu prilejul celei de-a doua veniri a lui Iisus, care va aboli
definitiv „cerul cel dintâi şi pământul cel dintâi” (Apocalipsa 21,
1) instaurând divina împărăţie a Ierusalimului ceresc.
Anexa I
Printr-o susţinută activitate
bio-bibliografică, Mircea Handoca a oferit „eliadologilor”, sub forma unor
bibliografii aproape exaustive ale textelor scrise de şi despre Eliade, un
important instrument de lucru: Mircea Handoca, Mircea Eliade.
Contribuţii biobibliografice, Bucureşti, Societatea literară
„Relief românesc”, 1980; Idem, Mircea Eliade 1907-1986.
Biobibliografie, Vol. I (opera eliadiană), Bucureşti, Editura
„Jurnalul literar”, 1997; Idem, Mircea Eliade. Biobibliografie.
Receptarea critică 1925-1986, Vol. II, Bucureşti, Editura
„Jurnalul literar”, 1998; Idem, Mircea Eliade. Biobliografie.
Receptarea critică 1986-1999, Bucureşti, Editura „Jurnalul
literar”, 1999.
Sorin Alexandrescu, „Dialectica fantasticului”, introducere
la volumul de nuvele semnate de Mircea Eliade, La ţigănci şi
alte povestiri (Bucureşti, Editura pentru literatură, 1969, pp.
V-L; textul a fost inclus şi în antologia Privind înapoi, modernitatea,
Bucureşti, Editura Univers, 1999, pp. 157-204). Dedicat operei literare
eliadiene, textul lui S. Alexandrescu se situează pe linia unei
hermeneutici echilibrate, reprezentând primul studiu important publicat în
România.
Andrei Pleşu, „Mircea Eliade şi hermeneutica
artelor”, în Ochiul şi lucrurile (Bucureşti, Editura
Meridiane, 1986, pp. 284-292). Sfidând funestul principiu al
„obiectivităţii”, A. Pleşu ilustrează cu graţie
atitudinea creatoare ce trebuie să-l caracterizeze pe exegetul aflat în
faţa operei eliadiene.
Adrian Marino, Hermeneutica lui Mircea Eliade
(Cluj, Editura Dacia, 1980; ed. franceză: Paris, Gallimard, 1981).
După cum afirma şi Sorin Antohi (în „Culianu şi Eliade.
Vestigiile unei iniţieri”, postfaţă la Mircea Eliade,
Bucureşti, Editura Nemira, 1995, p. 311, nota 2), lucrarea lui A. Marino
este o „lucrare totuşi mai curând de creaţie decât de erudiţie”.
Importanţa ei rezultă mai ales din corecta încadrare a hermeneuticii
eliadiene în contextul tradiţiei hermeneutice româneşti.
Interzisă de regimul comunist, excelenta
revistă Caiete critice a reapărut după decembrie 1989 cu
un număr (1-2/1988) dedicat
în exclusivitate lui M. Eliade. Una dintre cele mai valoroase publicaţii
de acest gen din România, cuprinzând studii semnate de (aproape) toţi
exegeţii importanţi ai momentului.
Cezar Baltag, „Paradigma eliadiană”,
postfaţă la Mircea Eliade, Istoria credinţelor şi
ideilor religioase ( Vol. III: „De la Mahomed la epoca Reformelor”,
Bucureşti, Editura Ştiinţifică, 1992 [Ediţia I: 1988], pp. 331-352). Eseul traducătorului
celebrei Histoire... conţine reflecţii interesante cu referire
la influenţa lui Nae Ionescu asupra gândirii viitorului filosof şi
istoric al religiilor.
Mircea Handoca, Mircea Eliade. Câteva ipostaze ale
unei personalităţi proteice (Bucureşti, Editura Minerva,
1992); Idem, Pe urmele lui Mircea Eliade (Târgu-Mureş,
Editura Petru Maior, 1996); Idem, Convorbiri cu şi despre Mircea
Eliade (Bucureşti, Editura Humanitas, 1998); Idem, Prom
Mircea Eliade (Cluj-Napoca, Editura Dacia, 2000); Idem, Viaţa
lui Mircea Eliade (Cluj-Napoca, Editura Dacia, 2000). Alături de alte
nenumărate studii, articole, prefeţe, postfeţe, ediţii,
note şi comentarii critice eliadiene publicate în prodigioasa sa
activitate istorico-critică, Mircea Handoca restituie în volumele enumerate
cele mai semnificative „chipuri” ale savantului român. În calitate de editor,
M. Handoca a început, în anul 1998, o amplă acţiune de restituire a
receptării operei lui Eliade, prin seria de volume „Dosarele” Eliade,
din care au apărut până acum: Vol. I, 1926-1938 (Bucureşti,
Editura „Curtea Veche”, 1998); Vol. II, 1928-1944: Cu cărţile pe
masă (Bucureşti, Editura „Curtea Veche”, 1999); Vol. III,
1928-1944: Elogii şi acuze (Bucureşti, Editura „Curtea Veche”,
2000); Vol. IV, 1929-1936: Jos farsa! Partea întâi (Bucureşti,
Editura „Curtea Veche”, 2000); Vol. V, 1936-1944: Jos farsa! Partea a doua
(Bucureşti, Editura „Curtea Veche”, 2001).
Gheorghe Glodeanu, Fantasticul în proza lui Mircea
Eliade (Baia Mare, Editura Gutinul, 1993). Autorul relevează
dimensiunea teoretică (filosofică) prezentă implicit în opera
literară eliadiană.
Ioan Petru Culianu, „Mircea Eliade necunoscutul”, studiu
inedit scris în limba franceză în 1982-1983, tradus în limba română
de Dan Petrescu şi publicat în monografia Mircea Eliade (Bucureşti,
Editura Nemira, 1995, pp. 155-266). Text esenţial pentru buna
cunoaştere a contextului politic şi social interbelic în care s-a
format mentorul lui I. P. Culianu.
Un eseu foarte echilibrat despre „cazul” politic al lui
Eliade, „Mircea Eliade între Chicago şi Bucureşti”, a publicat Virgil
Nemoianu în România şi liberalismele ei (Bucureşti, Editura
Fundaţiei Culturale Române, 2000, pp. 27-43). După cum se poate vedea
şi în volumul de dialoguri cu Robert Lazu, Înţelepciunea
calmă (Iaşi, Editura Sapientia, 2002), profesorul V. Nemoianu
susţine o perspectivă în care atât defectele, cât şi
calităţile operei eliadiene sunt receptate moderat, conform unui
spirit critic matur, ferit de excese.
Marius Lazurca, Zeul absent. Literatură şi
iniţiere la Mircea Eliade (Timişoara, Editura Universităţii
de Vest, 2001). Lucrare dedicată analizei extinse a modului în care Eliade
concepe raporturile dintre literatură şi mitologie. Utilizând
judicios sursele eliadiene, M. Lazurca descrie atât concepţia
eliadiană despre mit, cât şi perspectiva sa asupra literaturii
(îndeosebi a celei fantastice).
Deosebit de utile sunt volumele coordonate de Cristian
Bădiliţă, volume ce conţin numeroase interviuri, studii
şi eseuri eliadiene: (în colaborare cu Paul Barbăneagră) Întâlnirea
cu sacrul (Botoşani, Editura „Axa”, 1996) şi Eliadiana (Iaşi,
Editura Polirom, 1997).
Revista Vatra (Târgu-Mureş) a publicat
constant texte dedicate lui Eliade; încununarea acestei activităţi a
reprezentat-o însă un consistent număr dublu, 6-7/2000, consacrat în
cea mai mare parte dezbaterii asupra moştenirii intelectuale eliadiene.
O linie interpretativă demnă de luat în
seamă este cea „esoteristă”, ilustrată de Marcel Tolcea în
„Mircea Eliade şi măştile lui Hombre Segreto”, studiu
introductiv la Mircea Eliade, Note asupra simbolismului acvatic,
ediţie anastatică îngrijită de Georg Lecca, însoţită
de traducerea în limba română de Lucia Zaharescu, Fundaţia Interart
Triade – Timişoara - în colaborare cu Idea Design & Print – Cluj,
2002, pp. 7-30.
Alături de toate lucrările menţionate mai
sus, trebuie să consemnăm alte câteva studii de un cert interes,
provenite, de asemenea, din spaţiul criticii şi istoriei literare:
Ion Lotreanu, Introducere în opera lui Mircea Eliade (Bucureşti,
Editura Minerva, 1980); Maria Vodă-Căpuşan, Mircea Eliade - spectacolul
magic (Bucureşti, 1991); Gheorghe Bulgăr, Mircea Eliade în
actualitate (Baia Mare, Editura Gutinul, 1991); Petru Ursache, Camera
Sambo. Introducere în opera lui Mircea Eliade (Bucureşti, 1993); Eugen
Simion, Mircea Eliade, spirit al amplitudinii (Bucureşti, Editura
Demiurg, f.a.); Cornel Ungureanu, Mircea Eliade şi literatura exilului
(Bucureşti, Editura „Viitorul Românesc”, 1995). Sergiu Tofan, Mircea
Eliade. Destinul unei profeţii (Galaţi, Editura Alter Ego
Cristian & Editura Algorithm, 1996); Monica Spiridon, „Introducere în
metoda lui Eliade”, în Interpretarea fără frontiere (Cluj,
Editura Echinox, 1998, pp. 15-72); Sorin Alexandrescu, „Pe strada Mântuleasa,
pe la două şi un sfert, două şi jumătate”, în Privind înapoi, modernitatea
(Bucureşti, Editura Univers, 1999, pp. 205-225); Idem,
„Naraţiunea contra semnificantului”, în op. şi ed. cit.
(pp. 226-242).
Anexa II
Ioan Petru Culianu, Mircea Eliade (Assisi,
Cittadella Editrice, 1978; trad. românească de Florin Chiriţescu,
publicată în volumul cu acelaşi titlu la Bucureşti, Editura
Nemira, 1995). Deşi anumite interpretări ale lui I. P. Culianu sunt
îndoielnice - cum vom avea prilejul să constatăm în paginile
studiului de faţă, încercarea sa, din păcate nefinalizată,
de a extrage din opera lui M. Eliade o antropologie filosofică
sistematică constituie una dintre cele mai fertile direcţii de
cercetare. Spre edificare, recomandăm cu insistenţă studiul
său „L'anthropologie philosophique”, publicat în Le Cahier de l'Herne,
Nr. 33: Mircea Eliade apărut sub îngrijirea lui Constantin Tacou (Paris,
1990 [Ediţia I: 1978], pp. 135-151). Textul a fost republicat,
alături de alte texte eliadiene, în volumul: Ioan Petru Culianu, Studii
româneşti I (traducere de Corina Popescu şi Dan Petrescu,
Bucureşti, Editura Nemira, 2000, pp. 211-226), secţiunea „Secretul
doctorului Eliade”.
Sergiu Al-George, „India în destinul cultural al lui
Mircea Eliade”, în Arhaic şi universal (Bucureşti, Editura
Eminescu, 1981, pp. 123-220). Studiu de mare valoare, în cuprinsul căruia
S. Al-George evidenţiază influenţa substanţială
exercitată de tradiţia indiană asupra personalităţii,
gândirii şi operei eliadiene.
Sorin Antohi, „Hermeneutică şi metodologie.
Note despre Mircea Eliade ca epistemolog”, în Echinox (Cluj, Nr. 2-3,
XX, 1988, p. 10 şi p. 22; textul a fost inclus şi în volumul: Sorin
Antohi, Exerciţiul distanţei. Discursuri, societăţi,
metode, Bucureşti, Editura Nemira, 1998 (19971), pp. 39-49).
Păşind pe urmele lui Ioan Petru Culianu (vezi „Avers şi revers
în istorie; câteva reflecţii cvasi-epistemologice”, publicat în Revista
de istorie şi teorie literară, nr. 2-3, anul XXXIV, 1986, pp.
127-136), autorul încearcă să demonstreze că M. Eliade ar fi
intuit teorii epistemologice similare celor profesate de Thomas Kuhn şi
Paul Feyerabend, fapt care permite încadrarea
sa în noua „paradigmă epistemologică”.
Vasile Tonoiu, Ontologii arhaice în actualitate
(Bucureşti, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică,
1989). Interesat de proiectul lui Mircea Eliade de a construi o ontologie
întemeiată exclusiv pe „documente” arhaice, V. Tonoiu ilustrează prin
demersul său valoarea remarcabilă a lecturii filosofice aplicate
operei acestuia.
Sorin Alexandrescu, „Spre o examinare filosofică a
operei lui Mircea Eliade”, în Privind înapoi, modernitatea (Bucureşti,
Editura Univers, 1999, pp. 243-261; studiul a fost publicat iniţial în
volumul Confronto con Mircea Eliade. Archetipi mitici e identita storica,
Milano, Jaca Book, 1998, pp. 401-417, reprezentând textul unei conferinţe
susţinute în cadrul unui colocviu despre Eliade de la Bergamo). Una dintre
cele mai pertinente analize filosofice ale operei eliadiene, efectuată din
perspectiva filosofiei lui Husserl şi Heidegger, dar şi a celei
post-moderne profesate de Vattimo. Singura slăbiciune a acestui tip de
interpretare, nu se datorează analizei lui S. Alexandrescu, ci
absenţei textelor reprezentative din Eliade cu referire directă la
concepţiile filosofilor menţionaţi. Ceea ce nu scade valoarea
perspectivei, ci o face să pară relativ lipsită de „obiectivitate”.
Wilhelm Dancă, Mircea Eliade. Definitio Sacri
(Iaşi, Editura Ars Longa, 1998). Elaborată în cadrul studiilor
doctorale desfăşurate la Universitatea Pontificală
Gregoriană din Roma, lucrarea teologului romano-catolic W. Dancă
constituie cea mai importantă contribuţie românească la exegeza
de tip filosofic aplicată operei eliadiene. Toate conceptele cheie ale
acesteia sunt analizate cu minuţiozitate, fiind dezvăluite (în
special) rădăcinile lor filosofice europene.
Eugen Ciurtin, „Mircea Eliade: posteritatea Tratatului
de istorie a religiilor”, în Archaeus. Studii de istorie a religiilor
(Bucureşti, An III [1999], fasc. 2, pp. 175-206). Din punctul de vedere
al istoriei religiilor, studiul lui E. Ciurtin este singurul publicat în
cultura autohtonă care abordează opera eliadiană – în acest caz,
Tratatul de istorie a religiilor – din „interior”. Prezentând succint
istoria… istoriei religiilor desfăşurată în secolul XX, autorul
contextualizează opera Profesorului analizând critic atât receptarea
românească cât şi cea internaţională a Tratatului.
[1] Anton Dumitriu, Istoria
logicii, vol. I, Bucureşti, Editura Tehnică, 1993 (ediţia a
III-a), pp. 160-161.
[2] Cătălin Partenie,
„Exegeza platoniciană în secolul XX”, în Revista de filosofie,
Bucureşti, Editura Academiei, nr. 1-2/1991, tomul XXXVIII, p. 53.
[3] Andrei Cornea, Platon.
Filosofie şi cenzură, Bucureşti, Editura Humanitas, 1995.
[4] „Bibliografia elaborată
de H. Cherniss (apărută în Lustrum, vol. 4, 1959 şi vol.
5, 1960) pentru perioada 1930 – 1957 cuprinde peste 2025 de titluri, iar cele
două bibliografii alcătuite de L. Brisson (apărute în Lustrum,
vol. 20, 1977 şi vol. 25, 1983) cuprinde 3326 de titluri pentru perioada
1958 – 1975 şi respectiv 1273 pentru perioada 1975 – 1980. Rezultă
deci că numai în 50 de ani (între 1930 şi 1980) au apărut peste
6624 de titluri” (în Cătălin Partenie, op. cit., p. 49).
[5] Cătălin Partenie, op.
cit., p. 53.
[6] Adrian Marino, Hermeneutica
lui Mircea Eliade, Cluj-Napoca, Editura Dacia, 1980, p. 33.
[7] Anton Dumitriu, Alétheia,
Bucureşti, Editura Eminescu, 1984, p. 9.
[8] Robin Collingwood, The Idea
of History, Oxford University Press, 1946, p. 283.
[9] Cf. Hans J. Krämer, „La
doctrine non écrite de Platon”, în Les Études philosophiques, nr.
1/1998, p. 54.
[10] Iată principalele studii,
însoţite de antologii de texte, ale adepţilor acestei aşa-zise
„şcoli”: Konrad Geiser, Platons Ungeschriebene Lehre, Stuttgart,
19682; M.-D. Richard, L’enseignement oral de Platon, Paris,
1986; J. N. Findlay, Plato. The written and unwritten doctrines, Londres,
1974; Hans Krämer, Platone e i fondamenti della metafisica, Milan, 1982,
19945 (versiunea engleză: Plato and the foundation of
metaphysics, Albany/New-York, 1990). Un studiu important este cel al lui
Giovanni Reale, Per una nuova interpretazione di Platone, Milan, 19944.
Precizăm că nu am avut acces decât la monografia lui H. Krämer (cea
mai completă dintre toate studiile menţionate, întrucât oferă o
trecere exhaustivă în revistă a tribulaţiilor hermeneuticii de
la Schleiermacher până la Şcoala de la Tübingen). La acestea se
adaugă numărul 1 pe anul 1998 al revistei Les Études
philosophiques, care, sub coordonarea lui Luc Brisson, a fost consacrat în
exclusivitate interpretării „esoteriste” (cum este denumită, cu
oarece nuanţe peiorative, interpretarea tübingeneză). Întrucât
lectura respectivului număr al revistei franceze o datorez
amabilităţii deosebite a soţilor Miruna şi Bogdan
Tătaru-Cazaban, le adresez şi cu acest prilej mulţumirile mele.
[11] Unii dintre criticii
şcolii de la Tübingen, cum ar fi eruditul Luc Brisson, au aplicat
această denumire interpretării şcolii cu o nuanţă
vădit depreciativă. De fapt, în măsura în care acceptăm
că doctrina lui Platon nu era accesibilă decât acelor discipoli care
au avut acces la nucleul ei epistemic viu, ascuns vulgului neangajat în
practicarea „modului de viaţă” contemplativ specific Akademiei,
termenul „esoteric” îşi recuperează adevăratele
semnificaţii.
[12] Publicată
la Iaşi, Editura Polirom, în anul 1999.
[13] Cristian
Bădiliţă, Platonopolis sau Împăcarea cu filosofia, ed.
cit., p. 101.
1 Utilizăm traducerea scrisorii
realizată de Constantin Noica şi publicată în Platon, Dialoguri, Bucureşti,
Editura pentru Literalură Universală, 1968, pp. 411-444.
2 Patrice Loraux, „L'art platonicien
d'avoir l'air d'écrire”, în Les savoirs de l'écriture.
En Grece ancienne, Sous la direction de Marcel Detienne, Presses
Universitaires de Lille, 1988, p. 422: „Et quand, a vingt-quatre siecles de
distance nous relisons a notre tour silencieusement la Thééthete, pour nous,
c'est encore la voix sans timbre de l'esclave qui résonne en nous, ou plutot
nous entendons notre propre voix silencieuse lisant, comme étant celle de
l'esclave. Nous, lecteurs, esclaves du texte.
(…) Et le texte de Platon, selon la
formule consacrée le texte établi, n'est jamais alors qu'un artefact
sophistiqué, qui bien sur n'est pas l'oeuvre de Platon, mais plutot le résultat
du travail accumulé des paléographes et des philologues”.
3 Ioan Petru Culianu, Călătorii
în lumea de dincolo, traducere de Gabriela şi Andrei Oişteanu,
Bucureşti, Editura Nemira, 1994, p. 40.
4 Ibidem.
5 Op. cit., p. 41.
6 Utilizăm traducerea în limba
română realizată de Gabriel Liiceanu, cuprinsă în Platon, Opere,
Vol. IV, Bucureşti, Editura Ştiinţifică şi
Enciclopedică, 1983; pentru textul grec am utilizat ediţia
critică alcătuită de Léon Robin, în Platon, Oeuvres completes,
Tome IV - 3éme partie, Paris, Les Belles Lettres, 1933.
7 Gabriel Liiceanu, „Lămuriri
preliminare la Phaidros”, în Platon, op. cit., pp. 368-369.
8 Ibidem.
9 Jacques Derrida, Farmacia lui
Platon, în Diseminarea, traducere şi postfaţă de
Cornel Mihai Ionescu, Bucureşti, Editura Univers Enciclopedic, 1997, pp.
70-71. Prima versiune a studiului, cea originală, a fost publicată în
Tel Quel, nr.32 şi 33, 1968.
10
Pentru o serie de interesante comentarii referitoare la activitatea
coerentă dar ambiguă a daimonului Thoth, recomandăm studiul lui
Mario Vegetti, „Dans l'ombre de Thoth”, în Les savoirs de l'écriture. En
Grece ancienne, ed. cit., pp. 390-391.
11
Mario Meunier în Platon, Phédre, Paris, Payot, 1926, pp. 202-203, nota
1, arăta următoarele: „C'est pour le meme raison, sans doute, que les
Druides n'écrivaient pas leur doctrine et la transmettaient oralement. Séneque,
reprenant cette idée qui semble, en Grece du moins, remontera a l'école de
Pythagore, écrit dans une de ses lettres a Lucilius: <Certior est memoria
quae nullum extra se subsidium habet>. Plutarque, dans sa vie de Numa, 22,
nous apprend que les pythagoriciens proscrivaient l'écriture”.
12 Andrei Cornea, Scriere şi
oralitate în cultura antică, Bucureşti, Editura Cartea
Românească, 1988, pp. 17-21.
[14] Op. cit., p. 23.
[15] Jacques Derrida, op. cit.,
p. 106.
[16] În notiţa
introductivă din Platon, Oeuvres completes, Tome IV - 3éme partie,
p. LI, profesorul Léon Robin sublinia că „l'écrit tue dans la pensée
l'activité vivante de la mémoire; il ne fait que suppléer artificiellement a sa
parrese ou a ses défaillances; c'est un secours étranger qui nous déshabitue de
l'effort intérieur”.
[17] Traducere de Andrei Cornea, în
Platon, Opere, Vol. V, Bucureşti, Editura
Ştiinţifică şi Enciclopedică, 1986.
[18] Jacques Derrida, op. cit.,
pp. 112-113.
[19] Op. cit., p. 138.
[20] V. Henri Joly, capitolul
„L'écriture et la parole” din volumul Le renversenement platonicien. Logos,
episteme, polis, Paris, J. Vrin, 1974, pp.111-127, apud Platon, Opere,
Vol. IV, ed. cit., p. 398.
[21] Op. cit., pp. 398-399.
[22] Având în vedere realizarea
unui studiu consacrat concepţiei despre joc a lui Platon, nu vom discuta
aici justificarea ludică a scrierii; ne mulţumim să trimitem
cititorul interesat la comentariile lui Leucon Agathias din capitolul „La
mystique grecque”, în Encyclopédie des mystiques, Sous la direction de
Marie-Madelaine Davy, Vol. I, Paris, Seghers, 1977, pp. 141-143.
[23] Diogenes Laertios, Despre
vieţile şi doctrinele filosofilor, traducere de C. I.
Balmuş, Studiu introductiv şi comentarii de Aram M.Frenkian,
Iaşi, Polirom, 1997 (1963), p. 128.
[24] Apud Mario Vegetti, op.cit.,
p. 410, nota 29.
[25] Op. cit., pp. 411-413;
nota 31 conţine bibliografia clasică asupra problemei „dramaturgiei”
platoniciene.
[26] Apud Marcel Deschoux,
„Singularité de Platon”, în Métaphysique, histoire de la philosophie,
Recueil d'études offert a Fernard Brunner, Neuchatel, A la Baconniere, 1981, p.
28.
[27] Alexandre Koyré, Introduction
a la lecture de Platon suivi Entretiens sur Descartes, Paris, Gallimard,
1962, p. 17, nota 1.
[28] G. Ryle, Plato's Progress,
Cambridge, 1966, pp. 21-54.
[29] Andrei Cornea, Scriere
şi oralitate ..., p. 129.
[30] Vezi în special Pierre Hadot, Qu'est-ce
que la philosophie antique?, Paris, Gallimard, 1995; ediţia
românească: Ce este filosofia greacă?, traducere de George
Bondor şi Claudiu Tipuriţă, prefaţă de Cristian
Bădiliţă, Iaşi, Editura Polirom, 1997.
[31] Anton Dumitriu, Philosophia
mirabilis, Bucureşti, Fundaţia Culturală Română, 1992
(1974), p. 56.
[32] După cum am precizat în
nota 1, utilizăm traducerea scrisorii realizată de Constantin Noica
şi publicată în Platon, Dialoguri, ed. cit., pp.
411-444.
[33] Andrei Cornea, Platon.
Filozofie şi cenzură, Bucureşti, Editura Humanitas, 1995,
pp. 107-108.
[34] Op. cit., p. 110.
[35] Pentru problematica teologiei
negative (apofatismului) de sorginte (neo)platoniciană, recomandăm
monografia lui Raoul Mortley, From Word to Silence: Vol. I: The rise and
fall of logos; Vol. II: The way of negation, Christian and Greek (Bonn,
Hanstein, 1986). Deşi nu acceptăm perspectiva profesorului
australian, lucrarea sa este singura sinteză cunoscută de noi asupra
apofatismului clasic grecesc şi creştin, unde sunt citate şi
analizate sursele cele mai importante.
.
[36] Andrei Pleşu, Jurnalul
de la Tescani, Bucureşti, Editura Humanitas, 1993, pp. 19-21.
1 „Dimensiunea sacră a omului este
pivotul întregii morale creştine”, în Bogdan Mihai Mandache, Teofania
interioară. Dialoguri cu teologi catolici contemporani, Iaşi,
Editura Presa Bună, pp. 74-83.
2 Henri-Irénée Marrou, Istoria
educaţiei în antichitate, vol. I: Lumea greacă, traducere şi
cuvânt înainte de Stella Petecel, Bucureşti, Editura Meridiane, 1997, pp.
118-119.
3 Anton Dumitriu, Philosophia
mirabilis. Încercare asupra unei dimensiuni necunoscute a filosofiei
greceşti, Bucureşti, Editura Fundaţiei Culturale Române,
1992 (1974), p. 47. Pentru o prezentare mai amănunţită a
concepţiei lui A. Dumitriu asupra philosophiei greceşti, ne
îngăduim să trimitem la eseul nostru „Filosofie şi
sfinţenie”, postfaţă la Grigore de Nyssa, Viaţa Sfintei
Macrina, traducere din limba greacă şi cuvânt înainte de Ion
Pătrulescu, Timişoara, Editura Amarcord, 1998, pp. 98-102.
4 Op. cit., p. 112.
5 Traducere de Gabriel Liiceanu, în
Platon, Opere, vol. IV, Bucureşti, Editura
Ştiinţifică şi Enciclopedică, 1983.
6 Prefaţă la Pierre Hadot, Plotin
sau simplitatea privirii, traducere de Laurenţiu Zoicaş,
Iaşi, Editura Polirom, 1998, pp. 5-31.
7 Vezi prefaţa la Pierre Hadot, Ce
este filosofia antică?, traducere de George Bondor şi Claudiu
Tipuriţă, Iaşi, Editura Polirom, 1997 şi „Filosofia ca
exerciţiu spiritual”, în Cristian Bădiliţă, Sacru
şi melancolie, Timişoara, Editura Amarcord, 1997.
8 Am folosit traducerea Scrisorii a
VII-a realizată de Constantin Noica, în Platon, Dialoguri,
Bucureşti, Editura pentru Literatură Universală, 1968, pp.
411-444.
9 Referitor la relaţia cu Zeul
suprem vezi dialogul Timaios, fr. 28c - 29a.
10 Aristotel, De anima, III, 5,
430 a.
11 Republica, 518 cd.
[37] Pe parcursul eseului nostru
vom cita traducerea lui Andrei Cornea, în Platon, Opere, V,
Bucureşti, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică,
1986.
[38] Platon, op. cit., p.
267.
[39] Platon, op. cit., pp.
277-280.
[40] Platon, op. cit., p.
280.
[41] Platon, op. cit., pp.
338-346.
[42] Platon, op. cit., p.
303.
[43] Pavel Florensky, Iconostasul,
traducere şi cronologie de Boris Buzilă, Bucureşti,
Fundaţia Anastasia, 1994, p. 228.
[44] Platon, op. cit., p.
297.
[45] Cf. A. Meillet, Dictionnaire
etymologique de la langue latine, Paris, 1959, articolele contemplo, -
plor şi templum.
[46] Platon, op. cit., p.
298.
[47] Platon, op. cit., p.
317.
[48] Platon, op. cit., p.
321.
[49] Martin Heidegger, “Doctrina
lui Platon despre adevăr”, în Repere pe drumul gândirii, traducere
şi note introductive de Thomas Kleininger şi Gabriel Liiceanu,
Bucureşti, Editura Politică, 1988, p. 182.
[50] Platon, Opere, IV,
Bucureşti, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică,
1983, p.
[51] Anton Dumitriu, Alétheia,
Bucureşti, Editura Eminescu, 1984, p. 65.
[52] Pentru lămuriri
suplimentare privind semnificaţiile vocabularului cosmologic platonician,
ai cărui termeni sunt traduşi în limba română prin cosmos,
lume, univers, etc., vezi „Anexa” din finele studiului nostru.
[53] Acest eseu nu ar fi fost posibil, - ca
de altfel toate cercetările noastre asupra platonismului - ,
fără ajutorul lui Cristian Bădiliţă. De aceea ne
simţim datori să-i mulţumim şi cu acest prilej, atât pentru
sfaturile sale prieteneşti cât şi pentru numeroasele texte
(inaccesibile în România) împrumutate personal sau trimise succesiv de la Paris
cu neprecupeţită generozitate. De asemenea, le suntem
recunoscători domnilor Cătălin Partenie şi Sergiu
Ştefănescu, care ne-au susţinut cu sfaturi şi materiale
valoroase.
[54] Recomandăm cu
insistenţă lectura celor două lucrări fundamentale ale
acestui autor prea puţin cunoscut în cultura română: From
Religion to Philosophy, 1911 ; Principium Sapientiae, 1952
(postum).
[55] Platon, Opere, volumul VII: conţine dialogurile Philebos (traducător:
Andrei Cornea), Timaios şi Critias (traducător:
Cătălin Partenie), Bucureşti, Editura
Ştiinţifică, 1993, p. 144.
[56] Comunicarea acesteia din
cadrul celui de-al patrulea Symposium Platonicum (Granada, septembrie 1995) s-a
intitulat, cât se poate de sugestiv, La
kalliphanie du monde (l’épiphanie du beau) dans le Timée.
[57] O excelentă examinare a
raporturilor dintre cosmogonia filosofilor greci şi cosmogonia
Părinţilor (în special cea a Sfântului Ambrozie al Milanului), ne-a
oferit Jean Pépin, în monografia sa exemplară Théologie cosmique et théologie chrétienne, Paris, P. U. F., 1964.
[58] Pentru Ioan Scottus Eriugena,
vezi consistentul capitol pe care i l-a dedicat Étienne Gilson în Filosofia Evului Mediu, traducere de
Ileana Stănescu, Bucureşti, Editura Humanitas, 1995, pp. 186 - 206.
[59] Platon, op. cit., p. 144.
[60] Platon, op. cit., pp. 144 - 145.
[61] Luc Brisson, Le Męme et l’Autre dans la Structure
Ontologique du Timée de Platon, Sankt Augustin, Academia Verlag, 19942, pp. 76 - 83 şi 101 sq.
[62] Vezi eseul lui Jean-Claude
Nilles, „Approche mythique du Bien, du
Phytourgos et du Démiurge”, în Revue internationale de philsophie,
1986/156 - 157, pp. 132 - 139.
[63] A cărui istorie în
contextul filosofiei platoniciene şi patristice a fost schiţată
sumar de traducătorul român al dialogului Theaitetos, Marian
Ciucă: „Homoiosis Theoi”, în Platon, Opere, Vol. VI,
Bucureşti, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică,
1989, pp. 299 - 306.
[64] Fr. 30b, citat de noi în
finalul anexei.
[65] Platon, op. cit., p. 148.
[66] Platon, op. cit., p.155.
[67] Platon, op. cit., p. 150.
[68] Pentru o amplă şi
documentată discuţie despre „dimensiunea muzicală” a Sufletului
Lumii, vezi excelentul studiu semnat de George Kayas, „L’âme de l’univers et la musique dans le Timée de Platon (34b et ss)”, în Bulletin
de l’Association Guillaume Budé, quatričme série, No 3, 1974,
pp. 267 - 326.
[69] Joseph Moreau, op. cit., p. 52.
[70] Op. cit., p. 54.
[71] Luc Brisson, op. cit., p. 270.
[72] În fr. 37 a, Platon
indică cel mai clar compoziţia sufletului: „[...] sufletul – fiind
amestecat din aceste trei părţi: din natura identicului şi a
diferitului şi din existenţă...”.
[73] Platon, Opere, volumul IV, Bucureşti, Editura
Ştiinţifică şi Enciclopedică, 1983, p. 442 (traducere
de Gabriel Liiceanu).
[74] Ibidem.
[75] Platon, Opere, vol. VII, ed. cit., p. 155.
[76] Platon, op. cit., p. 146.
[77] Luc Brisson, Le Męme et l’Autre dans la Structure
Ontologique du Timée de Platon, Sankt Augustin, Academia Verlag, 19942,
p. 415.
[78] Vezi Édouard des Places,
„Lexique de la langur philosophique et religieuse de Platon”, în Platon, Oeuvres
completes, Tome XIV, Paris, Les Belles Lettres, 1983 (troisieme tirage). În
dialogurile lui Platon, kosmos apare având următoarele sensuri
generale: 1. „ordine” (Legi, X 898 b8, Gorgias, 504 a7, 506 e5, Symposion,
197 e3, 223 b6, Politeia, IV 430 e6, Philebos, 64 b7, Legi,
V 736 e6 şi Epinomis, 986 c4); 2. „univers” (Gorgias, 508
a3, Philebos, 29 e1, Timaios, 28 b3, Legi, VII 821 a2, XII
967 c5); 3. „podoabă” (a – în sens propriu: Alcibiade I, 123 c5; b
– cu sens figurat: Protagoras, 322 c3, Phaidon, 114 e4, Legi,
VI 761 d4); 4. „onoare” (Lysis, 205 e2). Cf. Edouard des Places, op.
cit., pp. 297 – 298. Termenul ouranos
are în dialoguri doar două sensuri apropiate: „cer” respectiv
„univers” (Phaidon, 108 e4, 109 e7, Politeia, VI 508 a4, VI 509
d3, Phaidros, 245 e1, 246 b8, Timaios, 31 b3, 38 b6, Legi,
XII 967 b6. Cf. Edouard des Places, op. cit., p. 391.
[79] Cf. Reynal Sorel, Les
cosmogonies greques, Paris, P. U. F., 1994, p. 3.
[80] Pierre Chantraine, Dictionnaire
étymologique de la langue greque. Histoire des mots, Paris, Klincksieck,
1968, pp. 570 – 571.
[81] Cf. H. G. Liddel & R.
Scott, A Greek – English Lexicon, Oxford, Clarendon Press, 1953, p. 984.
[82] Reynal Sorel, op. cit.,
p. 5.
[83] Op. cit., p. 3.
[84] Op. cit., pp. 5 – 6.
[85] Vezi, de exemplu: „Niceea
şi Galilei: 325 & 1633”, în Orizont,
nr. 2/1998, p. 8 ; „Inversiunea modernă a atributelor platoniciene”,
în Cuvântul, nr. 2/1998, p. 11; cu
anumite completări, ambele texte au fost incluse în volumul Omul
recent. O critică a modernităţii din perspectiva întrebării
<Ce se pierde atunci când ceva se câştigă?>,
Bucureşti, Editura Humanitas, 2001, pp. 19-43.
[86] Platon, Opere, Vol.
VII, ed. cit., pp. 143 – 144.
[87] Platon, Opere, volumul VII : Philebos, Timaios şi Critias,
traduceri, lămuriri preliminare şi note la Timaios şi Critias, de Cătălin Partenie,
Bucureşti, Editura Ştiinţifică, 1993, pp. 143-144.
[88] Apud Cătălin
Partenie, „Note la Timaios şi Critias” , în
Platon, op. cit., p. 241, nota 56.
[89] Consemnăm aici
bibliografia esenţială dedicată discursului lui Timaios ca eikos logos şi cosmogoniei ca eikos
mythos: E. Howald, „Eikos
logos”, în Hermes,
57, 1922, pp. 63-79; B. Witte, „Der eikos logos in Platos Timaios”, în
Archiv für Geschichte der Philosophie, 46, 1964, pp. 1-16; Meyer-Abich,
„Eikos logos: Platons Theorie der Naturwissenchaft”, în E. Schreibe & G.
Sussman (ed.), Einheit und Vielheit,
Gottingen, 1973, pp. 20-44; P. Hadot, „Physique
et poésie dans le Timée de Platon”, în Revue de Théologie
et de Philosophie, 115, 1983, pp. 113-133; Smith J., Plato’s myths as „Likely Accounts worthy of Belief”, în Apeiron,
1, 1985, pp. 24-42; G. Turrini, „Contributo
all’analisi del termine eikos”, în ACME, XXXII, 1979, pp.
299-323. Precizăm că nu am avut acces decât la studiul lui Pierre
Hadot.
[90] Perceval Frutiger, Les mythes de Platon, Paris, Librairie
Felix Alcan, 1930, p. 199.
[91] Cf. Aristotel, De caelo I, 10, 279b32 – 280a32, şi
III, 2, 300b 17 sq., Phys. VIII, 1,
251b17 – 26, Met. XI, 6, 1072a2. Apud
perceval Frutiger, op. cit., p. 200,
nota 1.
[92] Perceval Frustiger, ibidem.
[93] Op. cit., p. 38 sq.
[94] Op. cit., p. 199.
[95] H. Williams a alcătuit o
preţioasă monografie consacrată termenului platonician eikon şi derivaţilor acestuia: EIKON, Eine begriffsgeschischliche Untersuchung zum Platonismus, I, Munster,
1935.
[96] Edouard des Places, Lexique de la langue philosophique et
religieuse de Platon, în Platon, Oeuvres
complčtes, tome XIV, Paris, Les Belles Lettres, 1983 (troisičme tirage), p.
164.
[97] Clasificările au fost
preluate după Aram Frenkian, Le
postulat chez Euclide et chez les modernes, Paris, Librairie philosophique
J. Vrin., 1930, p. 30.
[98] Cătălin Partenie, op. cit., p. 115.
[99] Platon, op. cit., pp. 150-151.
[100] G. E. R. Lloyd, „Platon despre
matematici şi natură, mit şi ştiinţă”, în Metode
şi probleme în ştiinţa Greciei antice, traducere de Paul
Sfetcu, Bucureşti, Editura Tehnică, 1994, p. 376.
[101] G. E. R. Lloyd, op. cit.,
p. 380.
[102] R. D. Archer-Hind, în
„Introduction” la The Timaeus of Plato (London, Macmillan, 1888, p. 37),
susţine că Demiurgul este figura centrală a teologiei
platoniciene.
[103] Problema a fost semnalată
de acelaşi Archer-Hind, op. cit., p. 37.
[104] Vezi Pierre Chantraine, Dictionnaire
étymologique de la langue greque, Paris, Klincksieck, 1968, p. 273
(articolul DEMIOURGOS).
[105] G. E. R. Lloyd, op. cit.,
p. 169.
[106] Din Abrégé du dictionnaire
Grec-Français, alcătuit de M. A. Bailly (Paris, Hachette, f. a., pp.
192-193), aflăm că damiorgoi se mai numea şi primul
magistrat al statelor doriene.
[107] Luc Brisson, articolul DEMIOURGOS
(démiurge), în Encyclopédie philosophique universelle, II. Les
Notions Philosophiques. Dictionnaire, volume dirigé per Sylvain Auroux, tome
1 : Philosophie occidentale, A-L, Paris, P. U. F., 1990, p. 577.
[108] Vezi Edouard des Places,
„Lexique de la langue philosophique et religieuse de Platon”, tome XIV, în
Platon, Śuvres complčtes, Paris, Les Belles Lettres, 1989 (1964), p.
124.
[109] Unul dintre aceştia este
traducătorul şi comentatorul dialogului Timaios în limba
română, Cătălin Partenie, care susţine că „după
moartea lui Platon, Demiurgul a dispărut din tradiţia Akademiei, dar
a reapărut în neoplatonismul lui Plotin, Porfir, Iamblichos şi
Proclos” (în Platon, Opere, volumul VII - conţine dialogurile Philebos,
Timaios şi Critias, Bucureşti, Editura
Ştiinţifică, 1993, p. 240, nota 48).
[110] Simone Pétrement, Le
dualisme chez Platon, les gnostiques et les manichéens, Paris, P. U. F.,
1947, p. 16.
[111] De altfel, Robert Heinze
arăta în introducerea lucrării sale (p. VI) că, asemenea lui
Plotin, „Xénocrate ne connaissant pas des plus grande ambition que d’ętre un
fidčle disciple et interprčte de Platon (apud Simone Pétrement, op.
cit., p. 16, nota 9).
[112] Spunem „tri-ipostazic” şi
nu „tri-ipostatic” pentru a ne distanţa de eventualele confuzii între
terminologia neoplatoniciană şi cea specifică teologiei
creştine.
[113] În termenii ereziologiei
creştine, concepţia teologică neoplatonică este
similară modalismului sabelian (concepţia ereticului Sabelie,
după care Treimea din teologia creştină reprezintă cele
trei modalităţi de manifestare ale unui Dumnezeu unic), căruia
îi este adăugată erezia monarhianistă (care susţine că
Persoana Tatălui este superioară celorlalte două Persoane ale
Sfintei Treimi – Fiul şi Sfântul Duh).
[114] Pentru descrierea teologiei
lui Numenius am folosit excelenta „Notiţă” a platonicianului francez
Édouard des Places (secţiunea „La théologie de Numénius. Deux ou trois
dieux ?”), pp. 10-14, în Numénius, Fragments, Paris, Les Belles
Lettre, 1973.
[115] P. Merlan, apud A. H.
Armstrong, The Cambridge History of Later Greek and Early Medieval
Philosophy, Cambridge, 1967, p. 100, apud Édouard des Places, op.
cit., pp. 11-12.
[116] Henri-Charles Puech, „Numénius
d’Apamée et les théologies orientales au second sičcle”, în Annuaire de
l’Institut de philologie et d’histoire orientales (de Bruxelles), II
(Mčlanges Bidez, **), 1934, (p. 7, nota 4), p. 756, apud Édouard des
Places, op. cit., p. 12.
[117] Hans Joachim Krämer, Der Geist-metaphysik,
Amsterdam, 1964, pp. 10-13 şi 69-77, apud Édouard des Places, op.
cit., p. 15.
[118] Vezi excelentul studiu semnat
de H. D. Saffrey, „La Théologie Platonicienne de Proclos et l’histoire
du néoplatonisme”, pp. 29-44 în Proclos et son influence, Actes du
Colloque de Neuchatęl, Juin 1985, édités
par G. Boss et G. Seel, avec un introduction de F. Brunner, Éditions du Grand
Midi, Neuchatęl, 1987.
[119] Apud James Adam, The
Religious Teachers of Greece, Edinburgh, 1908, pp. 371-372.
[120] Vezi Luc Brisson,
secţiunea primului capitol al lucrării Le Męme et l’Autre dans la
structure ontologique du Timée (Paris, 1974, pp. 71-85) intitulată
„Discussion des interprétations modernes et contemporaines du Démiurge”.
[121] Luc Brisson, op. cit.,
p. 74 şi nota 14.
[122] Auguste Dičs, Autour de
Platon. Essai de critique et d’histoire, tome II-čme : Les Dialogues –
Esquisses doctrinales, Paris, Beauchesne, 1927, pp. 549-550.
[123] G. E. R. Lloyd, op. cit., p. 171.
[124] Simone Pétrement, op. cit., p. 48, nota 45.
[125] G. E. R. Lloyd, op. cit.,
p. 169.
[126] Auguste Dičs, op. cit.,
p. 545.
[127] Platon, Opere, volumul
VII, ed. cit., p. 240, nota 48.
[128] Cf. R. D. Archer-Hind, op.
cit., p. 37; şi James Adam vorbeşte despre Demiurg ca despre „the
first or highest God”, în James Adam, op. cit., p. 375.
[129] Albert Rivaud, „Notice”, în
Platon, Oeuvres complčtes, tome X,
Paris, Les Belles Lettres, 1985 (19251), p. 37.
[130] Jean-Claude Nilles, „Approche
mythique du Bien, du Phytourgos et du Démiurge”, în Revue internationale de
philosophie, 1986, no. 156-157, fasc. 1-2, pp. 136-137.
[131] Cel mai cunoscut interpret
care susţine această poziţie este Harold Cherniss, îndelung
criticat de Luc Brisson în Le Męme et l’Autre dans la structure ontologique
du Timée, ed. cit., p. 77.
[132] Vezi criticile lui Jean-Claude
Nilles, op. cit., pp. 136-137.
[133] Auguste Dičs, op. cit.,
p. 553.
[134] Auguste Dičs, ibidem.
[135] Platon, Opere, volumul
VII, ed. cit., p. 143.
[136] Jean-Claude Nilles, în op.
cit., p. 138.
[137] Cătălin Partenie,
„Interpretare la Timaios şi Critias”, în Platon, Opere,
volumul VII, ed. cit., p. 109. Referitor la raporturile dintre „teologia
Demiurgului” şi teologia creştină, vezi Francis MacDonald Cornford,
op. cit., pp. 34-36.
[138] Andrei Pleşu, „Mircea
Eliade şi hermeneutica artei”, în Ochiul şi lucrurile,
Bucureşti, Editura Meridiane, 1986, p. 285.
[139] Interpretările semnate de
Sergiu Al-George, Ioan Petru Culianu, Constantin Noica, Adrian Marino, Vasile
Tonoiu sau, mai recent, de Sorin Alexandrescu, nu relevează decât aspecte
izolate - deşi semnificative - ale filosofiei autorului nostru, nici unul
dintre ei nepropunându-şi o explicitare sistematică a „grund”-ului
filosofic al operei acestuia.
[140] Sergiu AL-George, „India în
destinul cultural al lui Mircea Eliade”, în Arhaic şi universal,
Bucureşti, Editura Eminescu, 1981, p. 192.
[141] Mircea Eliade, Memorii.
Recoltele solstiţiului, ediţie îngrijită de Mircea Handoca,
Bucureşti, Editura Humanitas, 1991, vol. II: 1937-1960, p. 216.
[142] Op. cit., p. 219.
[143] Op. cit., p. 218.
[144] Mircea Eliade, Memorii,
ed. cit., vol. I:1907-1937, p. 160.
[145] Mircea Eliade, Jurnal,
ediţie îngrijită de Mircea Handoca, Bucureşti, Editura
Humanitas, 1993, vol. I: 1941-1969, pp. 432-433.
[146] Op. cit., p. 188.
[147] Mircea Eliade, Jurnal, ed.
cit., vol. II: 1970-1985, p. 438.
[148] Cf. Marius Lazurcă, Mircea
Eliade entre mythe et litterature, mémoire de maîtrise sous la direction de
Monsieur Pierre Brunel, Université de Paris IV – Sorbonne, Juin 1994, p. 20:
„Un autre aspect de notre probleme c’est le fait que M. Eliade voit dans le
roman non seulement un cadre de survivance pour la mythologie, mais, encore
plus, le véhicule – si on peut dire – de la philosophie et de la métaphysique.
Tout roman peut etre non seulement un récit qui crée une mythologie, mais
également une texte implicite”.
[149] Gheorghe Glodeanu, Fantasticul
în proza lui Mircea Eliade, Baia-Mare, Editura Gutinul, 1993, p. 32.
[150] Ugo Bianchi, „Mircea Eliade e
la morfologia del sacro”, în Storia delle religioni, diretta U.
Castellani, Torino, 1970, p. 158, apud Natale Spineto, „La <nostalgia del Paradiso>. Religione e simbolo in Mircea
Eliade”, în Filosofia e teologia, anno VI, no. 2, 1992, p. 297, n. 2.
[151] Petru Caraman, Pământ
şi apă, Iaşi, Editura Junimea, 1984, p. 26.
[152] Vasile Tonoiou, Ontologii
arhaice în actualitate, Bucureşti, Editura Ştiinţifică
şi Enciclopedică, 1989, p. 81.
[153] Iată, de exemplu, ce
afirmă în „romanul indirect” Şantier (Bucureşti, Editura
Rum-Irina, ediţia a II-a: 1991, p. 144): „Câteodată, gândurile mele <originale> izbucnesc nepotolit, variat, sufocându-mă şi
depăşindu-mă. Încerc să prind din ele, pe bucăţi
de hârtie (pe care le adun apoi în <cămăşi>) – dar se refuză, se risipesc.
Ceasurile acestea de posedare sunt dramatice. Un adevărat entuziasm, un
raptus; şi incapabil să le exprim. Iar în orice alt timp mi-e peste
putinţă să ating acest domeniu al teoreticei mele, al <sistemului> meu metafizic, estetic, religios. Am scris atâtea, am publicat atâtea
mediocrităţi şi minciuni – dar n-am publicat încă nimic
asupra celor ce gândesc eu, numai ce gândesc eu singur”. Mulţi ani mai
târziu, în 1979, Eliade va încerca din nou – fără succes –
să-şi expliciteze propria filosofie: „(…) încerc să scriu cele
câteva pagini despre <filosofia> mea, promise astă-vară lui Amzăr. Imposibil” (Jurnal,
vol. II, ed. cit., p. 367).
[154] Mircea Eliade, Încercarea
labirintului, traducere de Doina Cornea, Cluj, Editura Dacia, 1990, p. 158.
[155] Mircea Eliade, Jurnal, ed.
cit., vol. II, p. 382.
[156] În Memorii, ed. cit.,
vol. I, p. 339, Eliade indică sursele gândirii sale: „Închinasem Yoga (Yoga.
Essai sur les origines de la mystique indienne, Paris, 1936 – n. L. R.)
memoriei maharajahului Manindra Chandra Nandy şi profesorilor Nae Ionescu
şi Surendranath Dasgupta, singurii pe care-I consideram <maeştrii> mei (subl. L. R.)”. Dacă ulterior va
afirma despre Rafaelle Pettazzoni că-i este „maestru” sau „model” pentru
că: „am învăţat de la el ce să fac – nu cum să
fac” (cf. „Scrisoare de la Mircea Eliade” în Ioan Petru Culianu, Mircea
Eliade, Bucureşti, Editura Nemira, 1995, p. 8), N. Ionescu şi S.
Dagupta îi sunt modele tocmai pentru că l-au învăţat cum să
facă, rămânând întotdeauna un filosof şi morfolog al religiilor
şi nu un simplu istoric.
[157] Mircea Eliade, Jurnal, ed.
cit., vol. I, p. 446.
[158] Op. cit., p. 538.
[159] Op. cit., pp. 332-333.
[160] Într-un anumit sens, pe care
poate că-l vom discuta pe larg cu altă ocazie combătând
interpretarea peiorativă a lui Terry Aliband (vezi „Laudă primitivul
– blestemă modernul: Eliade ca protagonist al purităţii
premoderne”, traducere de Mihai Ciompec în Caiete critice. Mircea Eliade,
nr. 1-2/1988, pp. 211-219), Eliade este – asemenea lui Jacques Maritain dar
poate şi asemenea lui René Guenon – un „anti-modern” (profesorul Virgil
Nemoianu, în monografia sa O teorie a secundarului, Bucureşti,
Editura Univers, 1997, pp. 11-12, glosează pe marginea opţiunilor
conservatoare ale multor intelectuali moderni marcanţi). Aşa se
explică simpatia sa îndreptată mai ales înspre filosofii Europei „tradiţionale”:
Parmenide, Platon, Aristotel, Plotin, Augustin, Origen, Thoma d’Aquino,
Nicolaus Cusanus ş. a., dar şi afirmaţii halucinante ca cele
făcute într-o scrisoare din 1935 adresată lui Emil Cioran: „(…)
dacă voi scrie, voi compune o carte – ultima mea carte – asupra
<adevărului> metafizic, tradiţional, neeuropean, singurul în
care cred” (cf. Mircea Eliade, Europa, Asia, America…
Corespondenţă, Vol. I: A-H, cuvânt înainte şi îngrijirea
ediţiei de Mircea Handoca, Bucureşti, Editura Humanitas, 151).
[161] Sergiu Al-George, op. cit.,
p. 196.
[162] Mircea Eliade, Tratat de
istoria religiilor, traducere de Mariana Noica, Bucureşti, Editura
Humanitas, 1992, p. 15.
[163] Ibidem.
[164] Corneliu Mircea (editor), Dialoguri
despre Fiinţă, Timişoara, Editura Amarcord, 1995, p. 30.
[165] Ibidem.
[166] Op. cit., p. 32.
[167] Fragment extras din textul lui
Eliade publicat în volumul Symposion Heidegger, Madrid, 1971, tradus de
Cornel Mihai Ionescu, publicat pe coperta a IV-a a lucrării lui Martin
Heidegger, Fiinţă şi timp, traducere de Dorin Tilinca,
cuvânt înainte de Octavian Vuia, Bucureşti, Editura Jurnalul Literar,
1994.
[168] Conferinţa a fost apoi
publicată în Confronto con Mircea Eliade. Archetipi mitici e identita
storica, Milano, Jaca Book, 1998, pp. 401-417; versiunea românească a
fost editată recent sub titlul „Spre o examinare filosofică a operei
lui Mircea Eliade”, în volumul lui Sorin Alexandrescu, Privind înapoi,
modernitatea, Bucureşti, Editura Univers, 1999, pp. 243-261.
[169] Sorin Alexandrescu, op.
cit., pp. 254-255.
[170] Op. cit., p. 255.
[171] Vasile Tonoiu, op. cit.,
p. 317.
[172] Mircea Eliade, „Le symbolisme
des ténebres dans les religions archaiques”, în Études carmélitaines,
„Polarité du symbole”, f. a., p. 15, apud Vasile Tonoiu, op. cit., p. 317.
[173] Vezi revista Manuscriptum,
nr. 3, 1982, p. 139.
[174] „Convorbiri despre Mircea
Eliade cu Mihai Şora”, în Orizont, nr. 43, 1984, p. 3, apud Mircea
Handoca, Mircea Eliade. Câteva ipostaze ale unei personalităţi
proteice, Bucureşti, Editura Minerva, 1992, p. 73.
[175] Mircea Eliade, Erotica
mistică în Bengal. Studii de indianistică (1929-1931),
Bucureşti, Editura Jurnalul Literar, 1994, p. 200.
[177] Sergiu Tofan, Mircea
Eliade. Destinul unei profeţii, Galaţi, Editura Alter Ego
Cristian & Editura Algorithm, 1996, p. 7.
[178] Mircea Eliade, Alchimie
şi cosmologie babiloniană, Iaşi, Editura Moldova, 1991, p.
4.
[179] Mircea Eliade, Alchimia
asiatică, Bucureşti, Editura Humanitas, 1991, p. 38.
[180] Mircea Eliade, Cosmologie
şi alchimie babiloniană, ed. cit., p. 8.
[181] Op. cit., pp. 6-9.
[182] Op. cit., p. 9; vezi,
de asemenea, p. 48 şi pp. 78-79.
[183] Mircea Eliade, Mitul
reintegrării, în antologia Drumul spre centru,
alcătuită de Gabriel Liiceanu şi Andrei Pleşu,
Bucureşti, Editura Univers, 1991, p. 345.
[184] Op. cit., p. 359.
[185] Mircea Eliade, Comentarii
la Legenda Meşterului Manole, în Meşterul Manole,
antologie alcătuită de Magda şi Petru Ursache, Iaşi,
Editura Junimea, 1992, pp. 58-59.
[186] Mircea Eliade, Cosmologie
şi alchimie babiloniană, ed. cit., p. 13.
[187] Mircea Eliade, Tratat de
istorie a religiilor, traducere de Mariana Noica, Bucureşti, Editura
Humanitas, 1992, p. 29.
[188] Sergiu Al-George, „India în
destinul cultural al lui Mircea Eliade”, în Arhaic şi universal,
Bucureşti, Editura Eminescu, 1981, p. 192.
[189] Op. cit., p. 193.
[190] Op. cit., p. 126.
[191] Op. cit., p. 196.
[192] Op. cit., p. 172.
[193] Ibidem. În interviul cu
Claude-Henri Roquet, tradus în limba română de Doina Cornea sub titlul Încercarea
labirintului (Cluj, Editura Dacia, 1990, p. 37), Eliade declara: „Trebuie
să precizez că nu am renunţat la conştiinţa, la
aşa-zisa Weltanschauung, a occidentalului”.
[194] Op. cit., p. 196.
[195] Patanjali, Yoga-sutra,
traducere din limba sanskrită de Constantin Făgeţan, cu un
comentariu de Gheorghe Jurj, Bucureşti, Societatea Informaţia, 1993,
p. 19.
[196] Patanjali, op. cit., p.
128.
[197] Mircea Eliade, Yoga:
nemurire şi libertate, traducere de Walter Fotescu, Bucureşti,
Editura Humanitas, 1993, p. 34.
[198] Patanjali, op. cit., p.
20.
[199] Mircea Eliade, Erotica
mistică în Bengal. Studii de indianistică (1929-1931), cuvânt
înainte de Mircea Vulcănescu, ediţie îngrijită şi
prefaţă de Mircea Handoca, Bucureşti, Editura „Jurnalul
literar”, 1994, p. 162.
[200] Op. cit., pp. 165-166.
[201] Scriitorul Alexandru Ivasiuc
afirma că istoria culturii româneşti îl va imortaliza pe Eliade ca
filosof şi nu ca istoric al religiilor (vezi Mircea Eliade, Jurnal,
ed. cit., vol. II, p. 267). Demersul nostru este rezultatul
dorinţei de a contribui, în măsura posibilităţilor, la
valorizarea gândirii eliadiene în sensul intuiţiei lui Al. Ivasiuc.
[202] Constantin Noica afirma pe
drept cuvânt că în opera lui Mircea Eliade „este vorba de viaţa
spirituală a omului de pretutindeni” („La moartea lui Mircea Eliade”, în Transilvania,
nr. 1-2, 1993, p. 111).
[203] Sergiu Al-George, „India în
destinul cultural al lui Mircea Eliade”, în Arhaic şi universal,
Bucureşti, Editura Eminescu, 1981,
p.196.
[204] Marta Petreu, „ <Salvatorul salvat> şi enigma celor nouăsprezece trandafiri”, în Caiete critice. Mircea Eliade, nr.1-2,
1988, p. 177, nota 1.
[205] Maria Vodă
Căpuşan, „Dionysos”, în Caiete
critice..., ed.cit., p. 123.
[206] Mircea Eliade, Jurnal, ediţie îngrijită de
Mircea Handoca, Bucureşti, Editura Humanitas, 1993, volumul I: 1941-1969,
pp. 432-433.
[207] Mircea Handoca, „Cuvânt
înainte” la Mircea Eliade, Nouăsprezece
trandafiri, Bucureşti, Editura Românul, 1991, p. 5.
[208] Mircea Eliade, Nouăsprezece trandafiri, ed.cit., pp. 86-88.
[209] Eugen Simion, Mircea Eliade, spirit al amplitudinii,
Bucureşti, Editura Demiurg, f.a., p. 220. La aceeaşi pagină E.
Simion afirmă: „Acesta este miezul teoriei lui Eliade”.
[210] Liviu Petrescu, „Orpheu
şi Euridice”, în Caiete critice,
ed. cit., p. 122.
[211] Constantin Făgeţan,
„Introducere” la Natyasastra, ed. cit., p. 12.
[212] Natyasastra, ed. cit., p.
26.
[213] Constantin Făgeţan, op. cit., p. 11.
[214] Constantin Făgeţan, op. cit., p. 18.
[215] Constantin Făgeţan, op. cit., pp. 14-15.
[216] Natyasastra, ed. cit.,
pp. 594-595.
[217] Constantin Făgeţan, op. cit., pp. 6-7.
[218] Cum sunt cele din importantul
interviu acordat lui Claude-Henri Rocquet în L'épreuve du labyrinthe (trad. rom. de Doina Cornea: Încercarea
labirintului, Cluj, Editura Dacia, 1990, pp. 52-53).
[219] Citat la nota 1.
[220] Constantin Făgeţan, op. cit., p. 8.
[221] Atunci când se referă,
accidental, la natura filosofiei, Eliade accentuează dimensiunea
sapienţială a acesteia, cum putem vedea în Solilocvii
(Bucureşti, Editura Humanitas, 1991, p. 14): „Câteodată filosofia a
fost mai degrabă o înţelepciune, adică o viaţă
concretă şi ascendentă, şi atât de deosebită
vieţii de toate zilele încât Grecii o asemănau morţii. Precum
moartea schimbă mediul sufletului, îl liberează de anumite legi
şi îl antrenează în altele, tot astfel înţelepciunea dezlega
omul de superstiţie şi aparenţele lumii de jos şi îl
antrenează în contemplaţia legilor. Filosofia, ca şi moartea,
era pe atunci trecerea de la o confuză şi promiscuă
mişcare, la un ritm tot mai perfect, adică tot mai aproape de
static”.
[222] Mircea Eliade, „Cuvânt
înainte” la volumul de nuvele fantastice În curte la Dionis,
Bucureşti, Editura Cartea Românească, 1981, p. 7.
[223] Mircea Eliade, Jurnal,
vol. I, p. 235.
[224] Mircea Eliade, Jurnal,
vol. I: p. 25, p. 298, p. 344, p. 382; vol. II: p. 36.
[225] Mircea Eliade, Jurnal,
vol. I, p. 110.
[226] Mircea Eliade, Jurnal,
vol. I, pp. 236-237.
[227] Utilizăm traducerea
semnată de Maria şi Cezar Ivănescu, publicată în Mircea
Eliade, Eseuri, Bucureşti, Editura Ştiinţifică,
1991, pp. 9 - 118.
[228] Mircea Eliade, Mitul …,
p. 11.
[229] Mircea Eliade, Nouăsprezece
trandafiri, Bucureşti, Editura Românul, 1991, p. 73.
[230] Mircea Eliade, Nouăsprezece
…, p. 83.
[231] Mircea Eliade, Nouăsprezece…,
pp. 84–85.
[232] Mircea Eliade, Mitul…,
p. 109.
[233] Mircea Eliade, Jurnal,
vol. I, p. 265.
[234] Deşi suntem de acord cu
exegeza - din perspectiva filosofiei occidentale - aplicată operei lui
Eliade, cum ar fi cea practicată de părintele Wilhelm Dancă în
monografia sa Mircea Eliade. Definitio Sacri (Iaşi, Editura Ars
Longa, 1998), sau de Sorin Alexandrescu în studiul „Spre o examinare
filosofică a operei lui Mircea Eliade” (în Privind înapoi, modernitatea,
Bucureşti, Editura Univers, 1999, pp. 243-261), ne interesează aici
doar modul în care însuşi Eliade interpretează filosofia
europeană, aplicându-i o grilă de lectură pre-formată de
studiile sale de indianistică şi istoria religiilor. Cum am spus în
repetate rânduri, Eliade nu este un gânditor format în cadrele filosofiei
europene, deşi a utilizat metodele „ştiinţifice” proprii
acesteia.
[235] Martin Heidegger, Repere pe
drumul gândirii, traducere şi note introductive de Thomas Kleininger
şi Gabriel Liiceanu, Bucureşti, Editura Politică, 1988, p. 17.
[236] Vezi Jurnal, vol. I, p.
252.
[237] Conferinţă
inclusă ulterior în volumul Mythe, Reves et mysteres (Paris,
Gallimard, 1957). Am utilizat traducerea românească, Mituri, vise
şi mistere realizată de Maria şi Cezar Ivănescu,
inclusă în volumul Mircea Eliade, Eseuri, Bucureşti, Editura
Ştiinţifică, 1991.
[238] Mircea Eliade, Mituri …,
în op. cit., p. 155.
[239] Op. cit., p. 157.
[240] Op. cit., p. 158.
[241] Op. cit., p. 160.
[242] Martin Heidegger, Repere …,
p. 37.
[243] Op. cit., p. 48.
[244] Op. cit., p. 49.
[245] Ibidem.
[246] Op. cit., p. 38.
[247] Op. cit., p. 41.
[248] Op. cit., p. 42.
[249] Op. cit., p. 43.
[250] Ibidem.
[251] Vezi „La question du néant
dans la philosophie de M. Heidegger”, în Revue de Métaphysique et de Morale,
nr. 1, 1994, p. 65. Precizăm că studiul lui Ernesto Grassi a fost
publicat iniţial în anul 1937, în revista lui Giovanni Gentile, Giornale
critico della filosofia italiana, nr. 5, pp. 319-341.
[252] Apud Ernesto Grassi, op.
cit., p. 69.
[253] Martin Heidegger, Repere …,
p. 43.
[254] „Postfaţă la Ce
este metafizica?”, în Martin Heidegger, Repere …, pp. 287-288.
[255] Mircea Eliade, Mituri …,
ed. cit., p. 159.
[256] Andrei Pleşu, „Mircea
Eliade şi hermeneutica artei”, în Ochiul şi lucrurile,
Bucureşti, Editura Meridiane, 1986, p. 292.
[257] Considerăm potrivit
să prezentăm o bibliografie critică selectivă,
conţinând principalele studii şi lucrări consacrate de autori
români aparţinînd acestui perimetru teoretic (al criticii şi istoriei
de artă), profesorului de la Chicago. Vezi „Anexa I”.
[258] Pentru a oferi o
perspectivă completă asupra bibliografiei româneşti de profil, ne
vom continua periplul critic prezentând cele mai semnificative lucrări
aparţinând liniei interpretative istorico-filosofice. Vezi anexa II.
[259] Mircea Eliade, Jurnal,
ediţie îngrijită de Mircea Handoca, Vol. I: 1941-1969,
Bucureşti, Editura Humanitas, 1993, p. 339.
[260] Op. cit., Vol. II:
1970-1985, Bucureşti, Editura Humanitas, 1993, pp. 186-187.
[261] Op. cit., Vol. I, p.
453.
[262] Aşa cum afirmă, cu
moderaţie, Carl Olson în excelenta sa monografie The Theology and
Philosophy of Eliade. A Search for the Centre, New York, St. Martin's
Press, 1992, p. 46: „The concept of fall is used by Eliade in three basic ways
but not necessarily in the Judeo-Christian sense of the concept”.
[263] Op. cit., p. 54.
[264] Op. cit., p. 59.
[265] Idem, „Theology of
Nostalgia: Reflection on the Theological Aspects of Eliade's Works”, în Numen,
iunie 1989, apud Natale Spineto, „La <Nostalgia dell Paradiso>.
Religione e simbolo in Mircea Eliade”, în Filosofia e teologia, nr. 2,
1992, p. 297, nota 4.
[266] Vezi, de exemplu, Nae Ionescu,
Curs de metafizică, Bucureşti, Editura Humanitas, 1991 [1942],
pp. 158-163, capitolul intitulat „Semnificaţia metafizică a
încarnaţiei”.
[267] Mircea Eliade, Memorii,
ediţie şi cuvânt înainte de Mircea Handoca, Bucureşti, Editura
Humanitas, 1991, Vol. I: 1907-1937, pp. 140-141.
[268] Idem, Memorii,
Vol. II: 1937-1960, p. 31. Referitor la influenţa ortodoxismului
năist asupra lui M. Eliade, vezi, de asemenea, pp. 248-249 din Gaudeamus,
roman autobiografic editat de Mircea Handoca alături de Romanul
adolescentului miop la editura Minerva,
în 1989, într-un volum ce poartă titlul ultimului.
[269] Idem, Memorii,
Vol. I, p. 146.
[270] Idem, Şantier,
cuvânt înainte şi îngrijirea ediţiei de Mircea Handoca,
Bucureşti, Editura Rum-Irina, 1991[1935],
p. 152.
[271] Idem, Memorii,
Vol. I, p. 163.
[272] În Jurnal (Vol. I, ed.
cit., p. 288), Eliade afirmă că articolul său pentru primul
număr al revistei Duh şi slovă, scris în decembrie 1928
pe vaporul „Hakone Maru între Port-Said şi Colombo”, fusese trimis lui
Mircea Vulcănescu.
[273] Op. cit., pp. 313-314.
[274] Mircea Eliade, „Iudaism
şi antisemitism. Preliminarii la o discuţie”, în Vremea, an
VII (1934), nr. 347, p. 5; Idem, „Creştinătatea faţă
de iudaism”, în Vremea, an VII (1934), nr. 349, p. 3; Idem, „O
ultimă lămurire”, în Vremea, an VII (1934), nr. 352, p. 3. Au
răspuns: Gheorghe Racoveanu: „O problemă teologică eronat
rezolvată sau ce n-a înţeles dl. Mircea Eliade”, în Credinţa,
an II (1934), nr. 195, pp. 93-94; Idem, „Creştinism, iudaism
şi îndrăzneală”, în Credinţa, an II (1934), nr. 215,
216, 218 şi 221, p. 3; Alexandru Robot: „Dl. Mihail Sebastian între
polemici. Dl. Mircea Eliade şi mântuirea evreilor”, în Rampa, an
XVI (1934), nr. 4985, p. 1; Mircea Vulcănescu: „O problemă
teologică eronat rezolvată? Sau ce nu a spus dl. Gheorghe Racoveanu”,
în Credinţa, an II (1934), nr. 225, p. 3 şi 5; Tudor Teodorescu-Branişte, „Domnii
Iosif Hecter, Nae Ionescu, Mircea Eliade şi harul divin”, în Cuvântul
liber, an II (1934) nr. 47, p. 3 (lui T. Teodorescu-Branişte i-a
replicat Gh. Racoveanu: „Dl. Branişte, harul şi… sutarul”, în Credinţa,
an II (1934), 5 octombrie, p. 3); Paul Păun, „Polemică
ortodoxă”, în Facla, an XIV (1934), nr. 1122, p. 2 (apud
Mircea Handoca, Mircea Eliade. Bibliografie, Vol. 2: Receptarea
critică 1925-1986, Bucureşti, Editura “Jurnalul literar”, 1998, p.
119, 120, 121, 122; cele mai multe dintre articolele citate pot fi găsite
în: „Dosarul” Mircea Eliade. II 1928-1944: Cu cărţile pe masă,
cuvânt înainte şi culegere de texte de Mircea Handoca, Bucureşti,
Editura „Curtea Veche”, 1999).
[275] Idem, „Creştinătatea
faţă de iudaism” (răspuns la critica lui G. Racoveanu
făcută articolului lui M. Eliade „Iudaism şi antisemitism”), în Vremea,
an VII (1934), nr. 349, p. 3, apud P.S. Calinic Argeşeanul, „Mircea
Eliade şi ortodoxia”, în Ortodoxia, nr. 4, 1986, p. 150.
[276] Marin Diaconu, „De la
răfuiala personală la polemica de idei”, în Viaţa
Românească, nr. 11-12, 1994, p. 103.
[277] Mircea Eliade, Încercarea
labirintului (interviu cu Claude-Henri Rocquet), traducere şi note de
Doina Cornea, Cluj, Editura Dacia, 1990, pp. 23-24.
[278] Vezi recenzia sa la lucrarea
lui Wilhelm Dancă, Mircea Eliade. Definitio sacri, ed. cit.,
în revista Dialog teologic (Iaşi), nr. 2, 1998, p. 249.
[279] Utilizăm textul cuprins
în Drumul spre centru, antologie
alcătuită de Gabriel Liiceanu şi Andrei Pleşu,
Bucureşti, Editura Univers, 1992, pp. 328-367.
[280] Versiunea românească: Mefistofel şi androginul, traducere
de Alexandra Cuniţă, Bucureşti, Editura Humanitas, 1995.
[281] Mircea Eliade, Jurnal,
Vol. II: 1970-1985, ediţie îngrijită şi indice de Mircea Handoca,
Bucureşti, Editura Humanitas, 1993, p. 367. În 1978, la iniţiativa
lui Norman Girardod, Universitatea Notre-Dame de New-York a organizat un
colocviu cu tema Mircea Eliade sau Coincidentia Oppositorum,
recunoscându-se importanţa conceptului în cauză pentru viziunea
eliadiană.
[282] Mircea Eliade, Mefistofel
şi androginul, ed. cit., pp. 71-73.
[283] Vezi secţiunea 3:
„Lectura lui Eliade: degradare istoricistă” din cadrul studiului: „Coincidentia
oppositorum în patru lecturi româneşti”, publicat în volumul coordonat
de Sorin Antohi şi Aurelian Crăiuţu, Dialog şi
libertate. Eseuri în onoarea lui Mihai Şora, Bucureşti, Editura
Nemira, 1997, pp. 258-262. Reproducem aici concluziile lui Cristian Preda: „(…)
vom remarca, înainte de toate, interesul de lungă durată al lui
Eliade pentru Nicolaus din Cusa. Acest interes s-a concentrat asupra formulei <coincidenţei opuselor>, dar înţelegerea ei a urmat o
linie sinuoasă: la începu, coincidentia oppositorum era pentru
Eliade expresia – în sfârşit găsită – a unei predispoziţii a
spiritului uman din toate timpurile şi locurile (gândirea arhaică,
Iran, India, Europa medievală), predispoziţie care contopea toate
lucrurile şi anula diferenţele. Încetul cu încetul, în ochii lui
Eliade, formula pare a începe să suporte diferenţa: ea e
aplicabilă atât pe planul infinitului (aceasta e utilizarea ei
europeană, de la Dionisie, la Bonaventura şi la Cusanus), cât şi
pe planul realului funciarmente limitat (cazul gândirii indiene). Finalmente,
nu coincidentia oppositorum e reţinută pentru a-l caracteriza
pe Cusanus, ci concepţia sa cosmologică (vezi Dicţinarul
religiilor). Înţeleasă iniţial în cheie istoricistă,
coincidenţa opuselor suportă ea însăşi degradarea proprie
oricărei gândiri istoriciste” (p. 262).
[284] Mircea Eliade, Mitul
reintegrării, ed. cit., pp. 341-342.
[285] Ibidem.
[286] Mircea Eliade, Mefistofel
şi androginul, ed. cit., p. 75.
[287] Mircea Eliade, Mitul
reintegrării, ed. cit., p. 362.
[288] Mircea Eliade, Mefistofel
şi androginul, p. 79.
[289] Mircea Eliade, Memorii,
ediţie şi cuvânt înainte de Mircea Handoca, Bucureşti, Editura
Humanitas, 1991, vol. I: 1907-1937, p. 355. Vezi şi Monica Lovinescu, Întrevederi
cu Mircea Eliade, Eugen Ionescu, Ştefan Lupaşcu şi Grigore
Cugler, Bucureşti, Editura Cartea Românească, 1992, p. 16: „(…)
această manifestare dialectică a sacrului în contrariul lui, în
profan, probabil că se găseşte la baza unui grup de
cărţi şi nuvele”.
[290] Dougla Allen, „L’analyse
phénoménologique de l’expérience religieuse”, în Cahier de l’Herne, no.
33: Mircea Eliade, 1990 (19761), p. 75: „(…) metodologia lui M.
Eliade prezintă, în viziunea mea, două idei cheie: dialectica
sacrului şi a profanului, şi caracterul dominant al simbolului sau
structurilor simbolice”.
[291] Gheorghe Glodeanu, Fantasticul
în literatura lui Mircea Eliade, Baia Mare, Editura Gutinul, 1993, p. 29.
[292] Mircea Eliade, Jurnal,
Vol. II: 1969-1984, ediţie îngrijită de Mircea Handoca,
Bucureşti, Editura Humanitas, 1993, p. 139.
[293] Op. cit., p. 222.
[294] Op. cit., pp. 222-223.
[295] Vom consemna încă câteva
fragmente referitoare la dialectica sacrului, cuprinse în Jurnalul şi
Memoriile autorului:
„În fond problema e aceasta: cum să recunoşti realul
camuflat în aparenţe?” (Jurnal, I, p. 299);
„În nuvela pe care sunt pe cale de a o scrie (Podul – n. L. R.),
aş vrea să fac să se înţeleagă până la obsesie
sensul ei secret: camuflarea misterelor în evenimentele realităţii
immediate. A face să reiasă, în consecinţă,
ambivalenţa oricărui <eveniment>, în sensul că un
<eveniment> aparent banal poate să releveze un întreg univers de
semnificaţii transcendente, şi că un <eveniment> aparent
extraordinar, fantastic, poate fi acceptat de cei care îl trăiesc, ca ceva
care vine de la sine şi de care ei nici nu se gândesc măcar să
se mire” (Idem, p. 476);
“Dacă acceptăm ceea ce am numit <dialectica camuflării
sacrului în profan>, trebuie să admitem şi această
posibilitate: că un anumit tip de <iniţiere> se
împlineşte, în zilele noastre, sub ochii noştri, dar atât de perfect
camuflat în <profan> încât nu poate fi recunoscut ca atare. Numai
că, pentru a faceinteligibilă această situaţie
paradoxală, trebuie explicată <dialectica camuflării
sacrului> – şi operaţia mi-ar cere şaizeci-şaptezeci de
pagini” (Jurnal, II, p. 229);
„<Sacralitatea> sacrificării lui Isaac era camuflată nu în
<profan>, ci în negativul pus în <crimă>. De comparat cu
situaţia actuală: azi experienţa religioasă e
irecognoscibilă, pentru că e camuflată în contrariul ei, în
a-spiritualitate, anti-religie, opacitate etc.” (Idem, p. 485);
„Fără să fi ştiut, fără să fi vrut
izbutisem să <arăt> în Şarpele ceea ce voi dezvolta
mai târziu în lucrările mele de filosofie şi istoria religiilor,
şi anume că, aparent, <sacrul> nu se deosebeşte de
<profan>, că <fantasticul> se camuflează în <real>,
că Lumea este ceea ce se arată a fi şi totodată un cifru.
Această dialectică – evident, în contextul unei fresce epice de mari
proporţii – susţine şi Noaptea de Sânziene, începută
12 ani mai târziu, în 1949; cu deosebire că de data aceasta nu mai era
vorba de semnificaţiile profunde ale cosmosului, ci de <cifrul> evenimentelor
istorice. Tema camuflării <fantasticului> în cotidian se
regăseşte şi în câteva nuvele scrise mult mai târziu,
bunăoară La ţigănci (1959) şi Podul
(1964)” (Memorii, I, p. 355);
„Înţelesesem de mult misterioasa şi, aparent ridicola manifestare
a sacrului în obiecte sau acte profane. Mi se părea că această
dialectica a hierofaniilor constituie în acelaşi timp, deşi îl
camuflează, modelul exemplar al oricărei existenţe umane” (Memorii,
II, pp. 102-103);
„Camuflarea sau chiar ocultarea sacrului şi, în general, a
semnificaţiilor spirituale caracterizează toate epocile crepusculare.
Este vorba de supravieţuirea larvară a sensului original, care devine
astfel irecognoscibil” (Op. cit., p. 127).
[296] Să le enumerăm: Şarpele,
Noaptea de Sânziene, La ţigănci, Podul. Li se
pot adăuga Nouăsprezece trandafiri, Dayan şi mai
vechea nuvelă Nopţi la Serampore.
[297] Mircea Eliade, „Despre miracol
şi întâmplare”, în Vremea, an VII (1934), nr. 324 din 17 iulie, p.
7.
[298] Mircea Eliade, Oceanografie,
Editura Humanitas, 1991 (prima ediţie: 1934), pp. 69-71.
[299] Mircea Eliade, op. cit.,
p. 70 şi 71.
[300] Mircea Eliade, Solilocvii,
Bucureşti, Editura Humanitas, 1990 (ediţia I: 1932), p. 43.
[301] Vezi Ascetica şi
mistica părintelui Dumitru Stăniloae, Bucureşti, Editura
Institutului Biblic şi de Misiune al Bisericii Ortodoxe Române, 1992, în
special p. 238 şi 242. De asemenea, poate fi citit cu folos studiul
Danielei Pălăşianu, …
[302] Mircea Eliade, Memorii,
I, p. 221.
[303] Mircea Eliade, Jurnal,
I, p. 459.
[304] Mircea Eliade, Istoria
credinţelor şi ideilor religioase, traducere de Cezar Baltag,
Bucureşti, Editura Ştiinţifică, 1992, vol. II: De la
Gautama Buddha până la triumful creştinismului, p. 329.
[305] Op. cit., p. 373.
[306] Îi amintim pe Rudolf Otto, Pr.
Wilhelm Schmidt, Gerardus Van der Leeuw şi pe Ioan Petru Culianu.
Concepţiile acestor importanţi religiologi au la bază
presupoziţii teologico-filosofice. Ceea ce nu diminuează cu nimic
calitatea lor de istorici ai religiilor. Dimpotrivă.
[307] Sergiu Al-George, „India în
destinul cultural al lui Mircea Eliade”, în Arhaic şi universal,
Bucureşti, Editura Eminescu, 1981, p. 174.
[308] Op. cit., p. 176.
[309] Ibidem.
[310] Op. cit., p. 179.
[311] Op. cit., p. 182.
[312] Op. cit., p. 184.
[313] Ibidem.
[314] Publicat iniţial în Hyperion,
nr. 1-2, 1996, pp. 17-23, interviul cu domnul Barbăneagră a fost
cuprins între coperţile micului volum Întâlnirea cu sacrul,
Botoşani, Editura Axa, 1996, pp. 57-80, de unde am extras fragmentul citat
(p. 67).
[315] Ghilimele au rostul de indica
caracterul oarecum metaforic al cuvântului „teologie”, care, în loc de a
semnifica un discurs abstract despre Dunmezeu , semnifică, la Eliade,
discursul referitor la oamenii diferitelor religii, epoci şi culturi au
înţeles să se raporteze la o „Fiinţă supremă”.
[316] Mircea Eliade, Jurnal,
ediţie îngrijită de Mircea Handoca, Vol. I: 1941-1969,
Bucureşti, Editura Humanitas, 1993, p. 339.
[317] Ioan Petru Culianu, „Avers
şi revesr în istorie”, în Revista de istorie şi teorie
literară, Bucureşti, anul XXXIV, nr. 2-3, 1986, pp. 127-136.
[318] Sorin Antohi,
„Hermeneutică şi metodologie: note despre Mircea Eliade ca
epistemolog”, în Echinox, Cluj-Napoca, anul XX, nr. 2-3, 1986, p. 10
şi p. 22.
[319] Mircea Eliade, Imagini
şi simboluri, traducere de Alexandra Beldescu, Bucureşti, Editura
Humanitas, (1952) 1994, p. 210.
[320] Andrei Cornea, „Parohialismul
triufant”, în Dilema, anul II, nr. 87, p. 9.
[321] Mircea Eliade, Tratat de
istorie a religiilor, traducere de Mariana Noica, Bucureşti, Editura
Humanitas, (1949) 1992, p. 45.
[322] Mircea Eliade, op. cit.,
p. 46, nota 1.
[323] Mircea Eliade, Comentarii
la Legenda Meşterului Manole (1943), în Mircea Eliade, Meşterul
Manole, culegere îngrijită de Magda şi Petru Ursache, Iaşi,
Editura Junimea, 1992, p. 132.
[324] Andrei Pleşu, „Axa lumii
şi <spiritul locului>”, în Limba păsărilor,
Bucureşti, Editura Humanitas, 1994, p. 98.
[325] Andrei Pleşu, op. cit.,
p. 103.
[326] Mircea Eliade, Jurnal, ed.
cit., vol. I, p. 321.
[327] Op. cit., p. 25.
[328] Eseul a fost publicat în 1953
în revista românească Destin editată la Madrid, Caietul nr.
6-7, pp. 19-32 ; în 1990 a fost reeditat în Mircea Eliade, Profestism
românesc, vol. I, Bucureşti, Editura „Roza vânturilor”, pp. 132-138.
[329] Mircea Eliade, Profetism
românesc, ed. şi vol. cit., p. 133.
[330] Ibidem.
[331] Ibidem.
[332] Op. cit., p. 137.
[333] Op. cit., p. 138.
[334] Ibidem.
[335] Mircea Eliade, Jurnal, ed.
cit., vol. I, p. 423.
[336] Op. cit., p. 424.
[337] Publicat în limba
franceză: Le mythe de l’éternel retour, Paris, Gallimard,
1949, textul a fost tradus în limba
română de Maria şi Cezar Ivănescu şi publicat împreună
cu un alt eseu, Mituri, vise şi mistere în volumul Mircea Eliade, Eseuri,
Bucureşti, Editura Ştiinţifică, 1991.
[338] Vezi Mircea Handoca, Mircea
Eliade – Contribuţii biobibliografice, Bucureşti, Societatea
literară „Relief românesc”, 1980, planşa 22.
[339] Mircea Eliade, Mitul
eternei reîntoarceri, în Eseuri, ed. cit., p. 74.
[340] Ibidem.
[341] Op. cit., p. 81.
[342] Op. cit., p. 82.
[343] Iată ce afirmă, pe
larg, Eliade: „Acceptarea şi valorizarea istoriei de către elitele
iudaice nu înseamnă totuşi că atitudinea tradiţională,
(…), a fost depăşită. Credinţele mesianice într-o
regenerare finală a lumii denotă şi ele o atitudine antiistorică.
Cum nu mai poate ignora sau aboli istoria, evreul o suportă în
speranţa că ea va înceta definitiv într-un moment mai mult sau
mai puţin îndepărtat. Ireversibilitatea evenimentelor istorice
şi a timpului este compensată de limitarea istoriei în timp. În
orizontul spiritual mesianic, rezistenţa în faţa istoriei apare mai
fermă decât orizontul tradiţional al arhetipurilor şi
repetărilor; dacă, aici istoria era refuzată, ignorată sau
abolită prin repetarea periodică a creaţiei şi prin
regenerarea periodică a timpului, în concepţia mesianică istoria
trebuie să fie suportată pentru că are o funcţie
eshatologică, dar ea nu poate fi suportată decât pentru că se
ştie că va înceta într-o bună zi. Istoria este astfel
abolită nu prin conştiinţa de a trăi un etern prezent
(coincidenţa cu momentul atemporal al revelaţiei arhetipurilor), nici
prin intermediul unui ritual periodic repetat (de exemplu, ritualurile
începutului de an etc.), ci în viitor. Regenerarea periodică a
creaţiei este înlocuită cu o unică regenerare care va
avea loc in illo tempore viitor. Dar voinţa de a pune capăt
istoriei într-o manieră definitivă este încă şi ea o
atitudine antiistorică, asemenea celorlalte concepţii
tradiţionale” (op. cit., pp. 85-86).
[344] Op. cit., p. 118.
[345] Mircea Eliade, Imagini
şi simboluri, ed. cit., p. 210.
[346] Ibidem.
[347] Op. cit., p. 212.
Şi încă un fragment ce merită consemnat: „(…) după
întruparea lui Christos, creştinul e înclinat să caute
intervenţiile lui Dumnezeu nu numai în cosmos (ajutându-se de hierofanii
cosmice, de imagini şi simboluri), ci şi în evenimentele istorice” (idem,
p. 211).
[348] Ibidem.
[349] Mircea Eliade, Jurnal, ed.
cit., vol. I, p. 457.