|
|
|
|
|
|
of cams, belts, and linkages to both power and synchronize all its operations from one motive driveshaft. It was accordingly temperamental, subject to frequent breakdowns, and devilishly difficult to repair but oh, so clever! People who tell this story also aver that 'Kluge' was the name of a design engineer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
There is in fact a Brandtjen & Kluge Inc., an old family business that manufactures printing equipment interestingly, their name is pronounced /kloo'gee/! Henry Brandtjen, president of the firm, told me (ESR, 1994) that his company was co-founded by his father and an engineer named Kluge /kloo'gee/, who built and co-designed the original Kluge automatic feeder in 1919. Mr. Brandtjen claims, however, that this was a simple device (with only four cams); he says he has no idea how the myth of its complexity took hold. |
|
|
|
|
|
|
|
|
TMRC and the MIT hacker culture of the early '60s seems to have developed in a milieu that remembered and still used some WWII military slang (see also foobar). It seems likely that 'kluge' came to MIT via alumni of the many military electronics projects that had been located in Cambridge (many in MIT's venerable Building 20, in which TMRC is also located) during the war. |
|
|
|
|
|
|
|
|
The variant 'kludge' was apparently popularized by the Datamation article mentioned above; it was titled "How to Design a Kludge" (February 1962, pp. 30, 31). This spelling was probably imported from Great Britain, where kludge has an independent history (though this fact was largely unknown to hackers on either side of the Atlantic before a mid-1993 debate in the Usenet group alt.folklore.computers over the First and Second Edition versions of this entry; everybody used to think kludge was just a mutation of kluge). It now appears that the British, having forgotten the etymology of their own 'kludge' when 'kluge' crossed the Atlantic, repaid the U.S. by lobbing the 'kludge' orthography in the other direction and confusing their American cousins' spelling! |
|
|
|
|
|
|
|
|
The result of this history is a tangle. Many younger U.S. hackers pronounce the word as /klooj/ but spell it, incorrectly for its meaning and pronunciation, as 'kludge'. (Phonetically, consider huge, refuge, centrifuge, and deluge as opposed to sludge, judge, budge, and fudge. Whatever its failings in other areas, English spelling is perfectly consistent about this distinction.) British hackers mostly learned /kluhj/ orally, use it in a restricted negative sense and are at least consistent. European hackers have mostly learned the word from written American sources and tend to pronounce it /kluhj/ but use the wider American meaning! |
|
|
|
|
|