УТВЕРЖДАЮ

Начальник Генерального штаба Главнокомандующий Вооруженных Сил Украины

генерал-полковник

В.Н.МУЖЕНКО

«___» февраля 2015 г.

УТВЕРЖДАЮ

Начальник Генерального штаба Вооруженных Сил Российской Федерации – первый заместитель Министра обороны Российской Федерации
генерал-полковник

А.В.ГЕРАСИМОВ

«___» февраля 2015 г.

 ПОЛОЖЕНИЕ
о Совместном центре контроля и координации прекращения огня 
и стабилизации линии разграничения сторон

Совместный центр контроля и координации прекращения огня
и стабилизации линии разграничения сторон (далее – Совместный центр) образован и действует в интересах соблюдения положений Меморандума об исполнении положений Протокола по итогам консультаций Трёхсторонней контактной группы относительно шагов, направленных на имплементацию Мирного плана Президента Украины П.Порошенко и инициатив Президента России В.Путина от 19 сентября 2014 г. (г. Минск, Республика Беларусь, далее – Меморандум). 
1. Совместный центр предназначен для контроля, координации прекращения огня и стабилизации обстановки в зоне конфликта на территории отдельных районов Донецкой и Луганской областей. 
На Совместный центр контроля и координации возлагаются следующие задачи:
а) мониторинг за соблюдением противоборствующими сторонами договоренностей по выполнению положений Меморандума, выработка предложений по их реализации;
б) содействие дальнейшему развитию диалога между противоборствующими сторонами и способствование мирному урегулированию конфликта;
в) участие в разрешении споров между противоборствующими сторонами, связанных с выполнением положений Меморандума, и содействие взаимодействию между ними;
г) проведение патрулирования назначенными группами наблюдателей
в секторах (участках), с целью сбора информации о фактах нарушения
и выполнения положений Меморандума;
д) оказание помощи органам местного самоуправления, предприятиям, организациям и гражданам в обеспечении безопасности при организации
и проведении в зоне конфликта работ по восстановлению инфраструктуры
и других мероприятий по обеспечению жизнедеятельности;
е) организация и поддержание взаимодействия с представителями специальной мониторинговой миссии ОБСЕ в Украине (Международного комитета Красного креста, других международных организаций) по вопросам выполнения положений Меморандума.
Совместный центр должен строго придерживаться нейтрального и беспристрастного статуса, не допускать вовлечения его представителей в прямые военные столкновения в интересах любой из противоборствующих сторон, воздерживаться от поощрения или совершения действий, способных сорвать или воспрепятствовать решению представителями Совместного центра контроля и координации возложенных на них задач.
2. Количество представителей Вооруженных Сил Украины и Вооруженных Сил Российской Федерации (далее – Стороны) в составе Совместного центра оговаривается отдельными соглашениями (обменом служебными сообщениями) между Генеральными штабами Украины и Российской Федерации. .
В состав Совместного центра могут входить назначенные компетентными органами Сторон и уполномоченные принимать скоординированные решения по всем вопросам обеспечения деятельности Совместного центра специальные представители, а так же, по согласованию Сторон представители отдельных районов Донецкой и Луганской областей (далее – специальные представители), пользующиеся равными правами и обязанностями.
3. Сторонами в отношении представителей Сторон и специальных представителей обеспечивается иммунитет от личного ареста или задержания и от наложения ареста на личные вещи (багаж), а также всякого рода судебно-процессуальный иммунитет в отношении всего сказанного, написанного или совершенного ими в качестве представителей Сторон и специальных представителей, этот иммунитет продолжает предоставляться даже после того, как лица, которых это касается, уже не являются представителями Совместного центра. 
Сторонами обеспечивается неприкосновенность помещений, всех бумаг и документов (в том числе и электронных) переданных (принадлежащих) представителям Сторон и специальным представителям.
Сторонами обеспечивается беспрепятственное и конфиденциальное использование представителями Сторон и специальными представителями радио, телефонной, факсимильной и других средств связи, в том числе спутниковых, передвижных и портативных радиостанций и интернета, а также право пользоваться собственными режимными средствами связи для обеспечения возможности консультаций с руководством. 
С целью сбора, обработки, анализа и передачи различных материалов
в ходе решения определенных настоящим Положением задач, представители Сторон имеют право использовать бинокли, фото- и видеокамеры, приемники GPS (ГЛОНАСС) навигации, средства вычислительной техники (компьютеры, ноутбуки и т.п.). 
4. Совместный центр структурно состоит из подразделений:
управление Совместного центра ;
пункты управления секторов (координационные группы) ;
наблюдательные участки .
5. Официальным языком Совместного центра контроля и координации является русский язык.
6. В Совместном центре формируются необходимые совместные рабочие группы, предназначенные для решения задач по основным направлениям работы из числа соответствующих специалистов – представителей Сторон. 
Рабочие группы проводят работу по подготовке аналитических и справочных материалов, проектов решений Совместного центра, организации переговоров по вопросам, относящимся к их компетенции. 
Предложения рабочих групп рассматриваются на заседаниях представителей Сторон для принятия окончательных решений по действиям подразделений Совместного центра.
7. Для организации текущей работы и поддержания оперативной связи в каждом структурном подразделении Совместного центра создается дежурная смена, включающая представителей Сторон.
8. Представители Совместного центра имеют право перемещения по территории зоны ответственности в специально установленной форме (или с установленными специальными отличительными знаками на одежде) и на транспортных средствах с установленными специальными отличительными знаками в порядке, определённом по согласованию Сторон. 
9. В целях объективного информирования общественности
и исключения политической составляющей в работе, Совместный центр предоставляет средствам массовой информации материалы о своей работе через входящую в его состав совместную пресс-службу (назначенных пресс-офицеров), совместными публичными выступлениями и пресс-релизов.
В пресс-службу Совместного центра входят представители пресс-службы Вооруженных Сил Украины и Российской Федерации, имеющие аккредитацию для работы в зоне ответственности Совместного центра. 
10. Высшей организационной инстанцией Совместного центра является заседание полномочных представителей Сторон в лице руководителей представительств.
11. Заседания Совместного центра проводятся по мере необходимости, с заблаговременным оповещением Сторон (не менее чем за трое суток) о месте и времени их проведения. В экстренном порядке – немедленно.
В качестве модератора заседание ведет один из руководителей представительств Сторон Совместного центра по взаимной договоренности. Решения и предложения Совместного центра принимаются на основе консенсуса.
12. Совместный центр имеет право:
совершенствовать свою организационную структуру по согласованию Сторон;
отдавать указания в целях управления группами наблюдателей в секторах (участках) с передачей их по телефону или иным каналам связи;
привлекать к работе экспертов; истребовать, получать и использовать в своей работе необходимые сведения от  государственных органов и учреждений, находящихся на территориях, контролируемых Вооруженными Силами Украины и вооруженными формированиями отдельных районов Луганской и Донецкой областей.
13. Совместный центр прекращает свою деятельность после выполнения основных мероприятий Меморандума или досрочно по согласованию Сторон.


Руководитель украинской группы Совместного центра

генерал-майор

А.П.РОЗМАЗНИН
«___» февраля 2015 г.
Представитель Вооруженных Сил Российской Федерации
в Совместном центре 

генерал-майор               

А.Ю.ВЯЗНИКОВ
«___» февраля 2015 г.

  В качестве Сторон понимаются:
от украинской Стороны  – Министерство обороны Украины, Вооруженные Силы Украины, а также другие воинские формирования обеспечивающие работу Совместного центра;
от российской Стороны – Министерство обороны Российской Федерации;
от донецкой Стороны  – должностные лица администрации отдельных районов Донецкой области;
от луганской Стороны  – должностные лица администрации отдельных районов Луганской области.

  Управление Совместного центра предназначено для общего руководства деятельностью Совместного центра контроля и координации; сбора, обобщения и анализа информации о ходе выполнения положений Меморандума, полученной от участков наблюдателей, пунктов управления секторов, компетентных органов сторон и выработки решений на проведение мероприятий по реализации положений Меморандума, взаимодействия со средствами массовой информации.
  Пункт управления сектора предназначен для непрерывного сбора
и обобщения информации о ходе выполнения положений Меморандума
от подчинённых участков наблюдателей и своевременного доведения
её до руководства Совместного центра.
  Наблюдательный участок предназначен для сбора и своевременного доведения до пункта управления сектором (управления Совместного центра) информации о ходе выполнения положений Меморандума, патрулирования в зоне ответственности участка с целью контроля соблюдения.


 

 

 

 

4 



Вариант украинской стороны