Übersetzung
ausblenden
Gegen die Valentinianer. (BKV)
2. Cap. Sie verschreien die wahren Christen als einfältig und unwissend, während doch Christus die Einfalt lobte, und wenig wissen besser ist als schlechtes wissen.
Darum eben gelten wir bei ihnen als Einfältige, und bloss als das, nicht auch als Weise; gerade als ob die Einfalt sich sofort von der Weisheit trennen müsste, während doch der Herr beides verbindet: „Seid klug wie die Schlangen und einfältig wie die Tauben.“1 Oder wenn wir dadurch, dass wir die Einfalt besitzen, gleich zu Thoren werden, müssen dann nicht auch sie zu nicht Einfältigen werden darum, weil sie weise sind? Wer die Einfalt nicht besitzt, ist ein Bösewicht, wie der, welcher die Weisheit nicht besitzt, ein Thor. Da will ich dann lieber zu letztern gezählt werden, weil ihr Fehler geringer ist, wofern nämlich wenig wissen den Vorzug verdient vor schlechter wissen, irren besser ist als betrügen. Nun sagt aber die Sophia, nicht die des Valentin, sondern die des Salomo, dass „in Einfalt des Forschens das Angesicht des Herrn erwartet wird“2. Sodann waren es die unmündigen Kinder, welche um das Zeugnis Christi willen ihr Blut hingaben. Soll ich etwa die, welche „Kreuzige ihn“ schreien, Kinder nennen? Sie waren weder Kinder noch Unmündige, d. h. Einfältige. Auch befiehlt uns der Apostel „wieder Kinder zu werden im Herrn“, wie Kinder an Bosheit durch die Einfalt, so schliesslich weise durch Einsicht. Ich habe mich zugleich der Ordnung der Weisheit hingegeben, die aus Einfalt hervorgeht. In Summa, die Taube dient gewöhnlich als Bild Christi, die Schlange aber pflegt den Versucher zu machen. Jene war von Anbeginn an auch Herold des göttlichen Friedens, diese Räuberin des göttlichen Ebenbildes. So wird die Einfalt, auch wenn sie allein steht, leichter imstande sein, Gott zu erkennen und zu offenbaren, die Klugheit aber für sich allein eher, ihn auszuspionieren und zu verraten.3
Übersetzung
ausblenden
Against the Valentinians
Chapter II.--These Heretics Brand the Christians as Simple Persons. The Charge Accepted, and Simplicity Eulogized Out of the Scriptures.
For this reason we are branded 1 by them as simple, and as being merely so, without being wise also; as if indeed wisdom were compelled to be wanting in simplicity, whereas the Lord unites them both: "Be ye therefore wise as serpents, and simple as doves." 2 Now if we, on our parts, be accounted foolish because we are simple, does it then follow that they are not simple because they are wise? Most perverse, however, are they who are not simple, even as they are most foolish who are not wise. And yet, (if I must choose) I should prefer taking 3 the latter condition for the lesser fault; since it is perhaps better to have a wisdom which falls short in quantity, than that which is bad in quality 4 --better to be in error than to mislead. Besides, the face of the Lord 5 is patiently waited for by those who "seek Him in simplicity of heart," as says the very Wisdom--not of Valentinus, but--of Solomon. 6 Then, again, infants have borne 7 by their blood a testimony to Christ. (Would you say) that it was children who shouted "Crucify Him"? 8 They were neither children nor infants; in other words, they were not simple. The apostle, too, bids us to "become children again" towards God, 9 "to be as children in malice" by our simplicity, yet as being also "wise in our practical faculties." 10 At the same time, with respect to the order of development in Wisdom, I have admitted 11 that it flows from simplicity. In brief, "the dove" has usually served to figure Christ; "the serpent," to tempt Him. The one even from the first has been the harbinger of divine peace; the other from the beginning has been the despoiler of the divine image. Accordingly, simplicity alone 12 will be more easily able to know and to declare God, whereas wisdom alone will rather do Him violence, 13 and betray Him.
-
Notamur. ↩
-
Matt. x. 16. ↩
-
In the original the phrase is put passively: "malim eam partem meliori sumi vitio." ↩
-
How terse is the original! minus sapere quam pejus. ↩
-
Facies Dei. ↩
-
Wisd. of Sol. i. 1. ↩
-
Litaverunt: "consecrated." ↩
-
Tertullian's words are rather suggestive of sense than of syntax: "Pueros vocem qui crucem clamant?" ↩
-
Secundum Deum: "according to God's will." ↩
-
1 Cor. xiv. 20, where Tertullian renders the tais phresi (A.V. "understanding") by "sensibus." ↩
-
Dedi. ↩
-
i.e., without wisdom. ↩
-
Concutere. ↩