4.
To these statements he in due succession makes this addition:--Certainly very many of our brethren, while, in their exceeding love and brotherly-kindness, they did not spare themselves, but kept by each other, and visited the sick without thought of their own peril, and ministered to them assiduously, and treated them for their healing in Christ, died from time to time most joyfully along with them, lading themselves with pains derived from others, and drawing upon themselves their neighbours' diseases, and willingly taking over to their own persons the burden of the sufferings of those around them. 1 And many who had thus cured others of their sicknesses, and restored them to strength, died themselves, having transferred to their own bodies the death that lay upon these. And that common saying, which else seemed always to be only a polite form of address, 2 they expressed in actual fact then, as they departed this life, like the "off-scourings of all." 3 Yea, the very best of our brethren have departed this life in this manner, including some presbyters and some deacons, and among the people those who were in highest reputation: so that this very form of death, in virtue of the distinguished piety and the steadfast faith which were exhibited in it, appeared to come in nothing beneath martyrdom itself.
-
anamassomenoi tas algedonas. Some make this equivalent to mitigantes. It means properly to "wipe off," and so to become "responsible" for. Here it is used apparently to express much the same idea as the two preceding clauses. ↩
-
mones philophrosunes echesthai. ↩
-
The phrase peripsema panton refers to 1 Cor. iv. 13. Valesius supposes that among the Alexandrians it may have been a humble and complimentary form of salutation, ego eimi peripsema sou; or that the expression peripsema panton had come to be habitually applied to the Christians by the heathen. ↩
