Translation
Hide
A work on the proceedings of pelagius
Chapter 4 [II.]--The Same Continued.
If Pelagius, as he possibly might, were to say in reply to this, that that very thing was what he meant by "the knowledge of the law, without which a man is unable to be free from sins," which is communicated by the teaching of faith to converts and to babes in Christ, and in which candidates for baptism are catechetically instructed with a view to their knowing the creed, certainly this is not what is usually meant when any one is said to have a knowledge of the law. This phrase is only applied to such persons as are skilled in the law. But if he persists in describing the knowledge of the law by the words in question, which, however few in number, are great in weight, and are used to designate all who are faithfully baptized according to the prescribed rule of the Churches; and if he maintains that it was of this that he said, "No one is without sin, but the man who has acquired the knowledge of the law,"--a knowledge which must needs be conveyed to believers before they attain to the actual remission of sins,--even in such case there would crowd around him a countless multitude, not indeed of angry disputants, but of crying baptized infants, who would exclaim,--not, to be sure, in words, but in the very truthfulness of innocence,--"What is it, O what is it that you have written: He only can be without sin who has acquired a knowledge of the law?' See here are we, a large flock of lambs, without sin, and yet we have no knowledge of the law." Now surely they with their silent tongue would compel him to silence, or, perhaps, even to confess that he was corrected of his great perverseness; or else (if you will), that he had already for some time entertained the opinion which he acknowledged before his ecclesiastical examiners, but that he had failed before to express his opinion in words of sufficient care,--that his faith, therefore, should be approved, but this book revised and amended. For, as the Scripture says: "There is that slippeth in his speech, but not in his heart." 1 Now if he would only admit this, or were already saying it, who would not most readily forgive those words which he had committed to writing with too great heedlessness and neglect, especially on his declining to defend the opinion which the said words contain, and affirming that to be his proper view which the truth approves? This we must suppose would have been in the minds of the pious judges themselves, if they could only have duly understood the contents of his Latin book, thoroughly interpreted to them, as they understood his reply to the synod, which was spoken in Greek, and therefore quite intelligible to them, and adjudged it as not alien from the Church. Let us go on to consider the other cases.
-
Ecclus. xix. 16. ↩
Translation
Hide
Des actes du procès de Pélage
4.
A cela peut-être Pélage répondrait qu'en parlant de la connaissance de la loi, sans laquelle aucun homme ne saurait être sans péché, il entend la doctrine même de la foi, telle qu'on l'enseigne aux néophytes, aux enfants déjà baptisés, voire même aux catéchumènes quand il s'agit de leur apprendre le symbole. Quant à cette autre science plus complète et qui distingue les docteurs de la loi, jamais il n'aurait eu la pensée de la poser comme condition essentielle à l'exemption du péché. J'admets au besoin cette interprétation; je veux bien croire que sous ce titre pompeux de science de la loi, il n'entendait parler que du symbole qui ne renferme que quelques paroles, mais des paroles d'une portée immense, et dont on intime fidèlement la connaissance à ceux que l'on prépare au baptême. Si c'est là cette science de la loi, dont il a dit: « Que personne ne peut être sans péché, si ce n'est celui qui a la science de la loi » ; science que l'on exige toujours de ceux qui ont la foi, avant de les admettre à la rémission des péchés : j'accepte cette explication bienveillante et intéressée. Cependant je l'invite encore à regarder autour de lui, il se verra enveloppé d'une multitude, non pas de philosophes, mais de tout petits enfants encore au berceau, et qui lui diront, non pas par la parole mais par leur innocence Quoi donc, qu'avez-vous écrit « que personne ne peut être sans péché, si ce n'est celui qui possède la science de la loi ? » Nous formons tous ici un immense troupeau d'agneaux immaculés, et cependant nous n'avons pas la science de la loi. Devant le silence de leurs lèvres et les protestations de leur coeur, Pélage resterait muet, ou sa première parole serait pour avouer, ou bien qu'il renonce aujourd'hui à son ancienne perversité, ou qu'il n'a jamais eu d'autre opinion que celle qui a mérité l'approbation du tribunal ecclésiastique. Son crime alors serait uniquement d'avoir mal rendu sa pensée; dès lors, sa foi serait à louer, et son livre à corriger. Ne lisons-nous pas dans l'Ecriture : « Qu'on peut pécher dans son langage, sans être coupable dans son coeur1 ? » A ce prix, on lui pardonnerait facilement la négligence et la témérité de son langage, puisqu'il répudierait le sens naturel de ses paroles, et laisserait à la vérité seule le soin de lui dicter sa croyance. Telle fut sans doute la conclusion que tirèrent ces pieux évêques; ils acceptèrent l'interprétation qui leur fut donnée du texte latin, et comme cette interprétation et la réponse de Pélage furent exprimées en grec, ils les comprirent facilement et les déclarèrent conformes à la doctrine de l'Eglise. Mais voyons la suite.
-
Eccli. XIX, 16. ↩