Translation
Hide
Témoignage de l'âme
II.
On s'emporte contre nous quand nous prêchons un Dieu essentiellement un, de qui tout vient, de qui tout dépend. Parle; n'est-ce pas là ta foi à toi-même? En effet, combien de fois publiquement et avec cette liberté qu'on nous ravit, ne t'avons-nous pas entendu t'écrier, soit à la maison, soit au dehors, « s'il plaît à Dieu! si Dieu l'ordonne! » Par ces paroles, tu proclames un être souverain, tu reconnais une suprême puissance dans la volonté de celui que tu implores; en même temps, dès que tu appelles par leurs noms Saturne, Jupiter, Mars, Minerve, tu nies l'existence de ces dieux, tu établis l'unité de Dieu en le nommant seulement Dieu, de sorte que, lorsqu'il t'arrive d'appeler les autres des dieux, tu sembles n'avoir employé ce mot que comme une monnaie étrangère et d'emprunt. La nature du Dieu que nous prêchons ne t'échappe pas davantage: « Dieu bon! Dieu bienfaisant! » Voilà ton cri, « Mais l'homme est méchant, » ajoutes-tu aussitôt; c'est-à-dire que, par une proposition contraire et sous une allusion détournée, tu reproches à l'homme de devenir méchant du moment qu'il s'éloigne du Dieu bon. Ce mot, « Que Dieu vous bénisse, » qui, chez le Dieu de toute bonté et de toute miséricorde, comprend toutes les |120 bénédictions, sacrement auguste de notre discipline et de notre vie, tu le prononces aussi volontiers qu'il est nécessaire à un chrétien. Alors même que tu convertis la bénédiction en malédiction, en proférant le mot de Dieu, tu témoignes encore avec nous que sa toute-puissance s'exerce sur tout le monde.
Il en est qui, sans nier l'existence de Dieu, lui refusent la faculté de discerner, de juger et de vouloir; c'est là surtout qu'ils sont en opposition avec nous, qui courons au-devant de cette croyance, par la crainte du jugement qu'annoncent les divins oracles. Ils s'imaginent honorer ainsi la divinité, en la débarrassant des fatigues du gouvernement et des ennuis de la sentence. Ils vont même jusqu'à lui refuser la colère. Si Dieu s'irrite, disent-ils, il est donc corruptible et sujet aux passions humaines. Passionné et corruptible, il peut donc mourir, ce qui répugne à un Dieu. Mais ces mêmes écoles, en confessant ailleurs que l'âme est divine et communiquée par Dieu, réfutent par le témoignage de l'âme elle-même l'opinion qui précède. En effet, si l'âme est divine, ou simplement si elle a été donnée par Dieu, à coup sûr elle connaît son auteur. Si elle le connaît, conséquemment elle le craint, comme on doit craindre un père si auguste. La preuve qu'elle le craint, c'est qu'elle aime mieux son amitié que sa colère. D'où viendrait donc à l'âme cette crainte naturelle envers un Dieu qui n'a pas la volonté de s'irriter? Comment craindre celui qui est insensible à l'outrage? que craint-on, si ce n'est la colère? d'où vient la colère, si ce n'est de l'animadversion? d'où vient l'animadversion, si ce n'est du jugement? d'où vient le jugement, si ce n'est de la puissance? A qui appartient la puissance suprême, si ce n'est à Dieu seul? Voilà pourquoi, ô âme, en public ou en particulier, sans que personne te raille, sans que personne s'y oppose, tu t'écries: « Dieu le voit; je remets cette affaire à Dieu; Dieu me le rendra; que Dieu décide entre nous. » Où as-tu pris ces paroles, puisque tu n'es |121 pas chrétienne? Ne t'échappent-elles pas le plus souvent sous les bandelettes de Cérès, sous le manteau de pourpre de Saturne, sous les longs voiles d'Isis? Enfin, jusque dans les temples de tes dieux, devant la statue d'Esculape, pendant que tu dores la Junon d'airain, ou que tu affubles de son casque Minerve aux formes terribles, au lieu d'invoquer quelqu'un des dieux qui t'environnent, c'est le juge éternel que tu implores. Dans le sanctuaire de tes lois, tu appelles un autre juge; dans tes temples, tu trembles devant un autre Dieu. Ô témoignage de la vérité, qui, jusque chez les démons, suscite un témoin en faveur des Chrétiens!
Translation
Hide
The Soul's Testimony
Chapter II.
We give offence by proclaiming that there is one God, to whom the name of God alone belongs, from whom all things come, and who is Lord of the whole universe. 1 Bear thy testimony, if thou knowest this to be the truth; for openly and with a perfect liberty, such as we do not possess, we hear thee both in private and in public exclaim, "Which may God grant," and, "If God so will." By expressions such as these thou declarest that there is one who is distinctively God, and thou confessest that all power belongs to him to whose will, as Sovereign, thou dost look. At the same time, too, thou deniest any others to be truly gods, in calling them by their own names of Saturn, Jupiter, Mars, Minerva; for thou affirmest Him to be God alone to whom thou givest no other name than God; and though thou sometimes callest these others gods, thou plainly usest the designation as one which does not really belong to them, but is, so to speak, a borrowed one. Nor is the nature of the God we declare unknown to thee: "God is good, God does good," thou art wont to say; plainly suggesting further, "But man is evil." In asserting an antithetic proposition, thou, in a sort of indirect and figurative way, reproachest man with his wickedness in departing from a God so good. So, again, as among us, as belonging to the God of benignity and goodness, "Blessing" is a most sacred act in our religion and our life, thou too sayest as readily as a Christian needs, "God bless thee;" and when thou turnest the blessing of God into a curse, in like manner thy very words confess with us that His power over us is absolute and entire. There are some who, though they do not deny the existence of God, hold withal that He is neither Searcher, nor Ruler, nor Judge; treating with especial disdain those of us who go over to Christ out of fear of a coming judgment, as they think, honouring God in freeing Him from the cares of keeping watch, and the trouble of taking note,--not even regarding Him as capable of anger. For if God, they say, gets angry, then He is susceptible of corruption and passion; but that of which passion and corruption can be affirmed may also perish, which God cannot do. But these very persons elsewhere, confessing that the soul is divine, and bestowed on us by God, stumble against a testimony of the soul itself, which affords an answer to these views. For if either divine or God-given, it doubtless knows its giver; and if it knows Him, it undoubtedly fears Him too, and especially as having been by Him endowed so amply. Has it no fear of Him whose favour it is so desirous to possess, and whose anger it is so anxious to avoid? Whence, then, the soul's natural fear of God, if God cannot be angry? How is there any dread of Him whom nothing offends? What is feared but anger? Whence comes anger, but from observing what is done? What leads to watchful oversight, but judgment in prospect? Whence is judgment, but from power? To whom does supreme authority and power belong, but to God alone? So thou art always ready, O soul, from thine own knowledge, nobody casting scorn upon thee, and no one preventing, to exclaim, "God sees all," and "I commend thee to God," and "May God repay," and "God shall judge between us." How happens this, since thou art not Christian? How is it that, even with the garland of Ceres on the brow, wrapped in the purple cloak of Saturn, wearing the white robe of the goddess Isis, thou invokest God as judge? Standing under the statue of AEsculapius, adorning the brazen image of Juno, arraying the helmet of Minerva with dusky figures, thou never thinkest of appealing to any of these deities. In thine own forum thou appealest to a God who is elsewhere; thou permittest honour to be rendered in thy temples to a foreign god. Oh, striking testimony to truth, which in the very midst of demons obtains a witness for us Christians!
-
[The student of Plato will recall such evidence, readily. See The Laws, in Jowett's Translation, vol. iv. p. 416. Also Elucidation I.] ↩