Traduction
Masquer
Martyrium des Hl. Justin und seiner Genossen (BKV)
4.
Der Präfekt Rustikus sagte zu Chariton: Nun sage mir: Bist du auch ein Christ? Chariton antwortete: Ich bin ein Christ nach Gottes Geheiß. Der Präfekt Rustikus sagte zu der Charito: Was sagst du, Charito? Charito antwortete: Ich bin mit der Gnade Gottes eine Christin. Rustikus sagte zu Euelpistus: Wer bist denn du? Euelpistus, ein kaiserlicher Sklave, S. 311 antwortete: Auch ich bin ein Christ; von Christus bin ich freigemacht und nehme an derselben Hoffnung teil durch die Gnade Christi. Der Präfekt Rustikus sagte zu Hieran: Bist auch du ein Christ? Hieran antwortete: Ja, ich bin ein Christ; denn ich ehre und bete an denselben Gott. Der Präfekt Rustikus sagte: Hat Justinus euch zu Christen gemacht? Hieran antwortete: Ich war schon Christ und werde es immer sein. Päon, der dabei stand, sagte: Auch ich bin ein Christ. Der Präfekt Rustikus fragte: Wer hat denn dich gelehrt? Päon antwortete: Von den Eltern haben wir dieses schöne Bekenntnis überkommen. Euelpistus sagte: Die Reden des Justinus habe ich zwar mit Freuden gehört, aber Christ zu sein, habe auch ich von meinen Eltern gelernt. Der Präfekt Rustikus fragte: Wo sind deine Eltern? Euelpistus antwortete: In Kappadokien. Rustikus sagte zu Hieran: Wo sind denn deine Eltern? Der antwortete: Unser wahrer Vater ist Christus und unsere Mutter ist der Glaube an ihn. Meine irdischen Eltern aber sind gestorben; übrigens bin ich aus Ikonium in Phrygien hierhin gekommen. Der Präfekt Rustikus sagte zu Liberianus: Was sagst denn du? Bist du Christ und bist auch du gottlos? Liberianus antwortete: Auch ich bin Christ; ich bin gottesfürchtig und verehre den einen wahren Gott.
Traduction
Masquer
Die Gerichtsakten des Justinus und seiner Gefährten
4.
Nun sagte der Stadtpräfekt zu Chariton: „Sage mir, Chariton, bist du auch ein Christ?“
Chariton: „Ich bin ein Christ. Gott will es!“
Rusticus wandte sich an Charito: „Und was hast du zu bekennen, Charito?“
Charito: „Ich bin eine Christin, mit Gottes Gnade!“
Zu Euelpistos sagte der Stadtpräfekt: „Und was bist denn du?“
Euelpistos war ein Sklave aus dem kaiserlichen Hausgesinde. Er antwortete: „Auch ich bin ein Christ. Von Christus bin ich zum Freigelassenen gemacht worden, und dank der Gnade Christi nehme ich teil an der Hoffnung der andern!“
S. 52 Rusticus sagte zu Hierax: „Bist du auch ein Christ?“
Hierax: „Jawohl. Ich bin ein Christ. Anbetend verehre ich den gleichen Gott wie die übrigen.“
Rusticus: „Hat euch denn dieser Justinus zu Christen gemacht?“
Hierax: „Nein, ich war von Jugend an Christ und werde es immer bleiben.“
Paion, der neben Hierax stand, bekannte nun: „Auch ich bin ein Christ!“
Rusticus sagte zu ihm: „Wer hat dir das eigentlich beigebracht?“
Paion: „Von den Eltern haben wir dieses schöne Bekenntnis gelernt.“
Euelpistos fügte hinzu: „Wohl bin ich mit Freuden dem Unterricht des Justinus gefolgt. Aber auch ich habe es bereits von meinen Eltern gelernt, ein Christ zu sein.“
Rusticus: „Wo wohnen deine Eltern?“
Euelpistos: „In Kappadokien.“
Rusticus wandte sich an Hierax: „Und wo wohnen deine Eltern?“
Hierax: „Unser wahrer Vater ist Christus, und der Glaube an Ihn ist unsere Mutter. Meine irdischen Eltern aber sind schon gestorben. Mich hat man mit Gewalt von Ikonium in Phrygien weggeschleppt, und so kam ich hierher nach Rom.
Nun sagte Rusticus zu Liberianus: „Und was hast du auszusagen? Bist auch du ein Christ und somit Feind unserer Religion?“
S. 53 Liberianus: „Auch ich bin ein Christ. Ich fürchte und bete an einzig den einen, wahren Gott.“