Traduction
Masquer
The Apology of Aristides the Philosopher - Translated from the Syriac
III.
Let us begin, then, with the Barbarians, and go on to the rest of the nations one after another, that we may see which of them hold the truth as to God and which of them hold error.
The Barbarians, then, as they did not apprehend God, went astray among the elements, and began to worship things created instead of their Creator; 1 and for this end they made images and shut them up in shrines, and lo! they worship them, guarding them the while with much care, lest their gods be stolen by robbers. And the Barbarians did not observe that that which acts as guard is greater than that which is guarded, and that everyone who creates is greater than that which is created. If it be, then, that their gods are too feeble to see to their own safety, how will they take thought for the safety of men? Great then is the error into which the Barbarians wandered in worshipping lifeless images which can do nothing to help them. And I am led to wonder, O King, at their philosophers, how that even they went astray, and gave the name of gods to images which were made in honour of the elements; and that their sages did not perceive that the elements also are dissoluble and perishable. For if a small part of an element is dissolved or destroyed, the whole of it may be dissolved and destroyed. If then the elements themselves are dissolved and destroyed and forced to be subject to another that is more stubborn than they, and if they are not in their nature gods, why, forsooth, do they call the images which are made in their honour, God? Great, then, is the error which the philosophers among them have brought upon their followers.
-
Cf. Rom. i. 25 and Col. ii. 8. ↩
Traduction
Masquer
Apologie (BKV)
3.
1. Wollen wir nun mit den Barbaren beginnen und nach und nach zu den übrigen Völkern kommen, damit wir [ein]sehen, welche von ihnen die Wahrheit über Gott besitzen und welche [von ihnen] den Irrtum1. 2. Die Barbaren2 also, die Gott nicht kennen3, gingen den Elementen nach in die Irre und begannen das Geschöpf4 an Stelle seines Schöpfers zu verehren, und [deshalb] machten [sie] Bilder davon5 und S. 30 schlossen sie in Tempel ein6. Und nun beten sie dieselben an7, sie Götter nennend8, und behüten9 sie gar sorgfältig, damit sie nicht von Räubern gestohlen werden10. Und nicht sahen die Barbaren ein, daß alles Behütende größer ist als das Behütete und [je]der Schaffende größer als das Geschaffene11. Sind nun ihre Götter zu ihrer eigenen Rettung zu ohnmächtig12, wie sollen sie dann den Menschen Rettung bringen? Einen großen Irrtum haben also die Barbaren begangen, indem sie tote13 und [für sie] nutzlose14 Bildsäulen anbeteten.
3. Und Staunen überkommt mich, o Kaiser, ob ihrer Philosophen15, daß auch sie so irregingen und den Namen Götter Bildern gaben, die zu Ehren der Elemente gefertigt worden, und (daß) die Weisen gar nicht einsahen, daß auch jene Elemente vergänglich16 und auflöslich sind. Denn wenn (nur) ein kleiner Teil von einem Element sich auflöst oder vergeht, so löst es sich ganz auf und vergeht (ganz). Sind nun jene Elemente auflöslich und vergänglich und müssen sie sich aus Zwang einem andern fügen, das fester ist als sie, und sind sie nicht ihrer Natur nach Götter, wie mögen sie die (nur) ihnen zu Ehren gemachten Bilder Götter nennen? 4. Groß ist also der Irrtum, den ihre Philosophen über ihre Anhänger gebracht haben.
-
Vgl. II 1. ↩
-
Chaldäer G. ↩
-
Begriffen haben S; vgl. aber XV 2. – Gal 4,8; Petruspred.: Strom. VI 5,40. ↩
-
die Geschöpfe S; vgl. aber Röm 1,25. ↩
-
- nannten sie Abbild des Himmels und der Erde und des Meeres, der Sonne und des Mondes und der übrigen Elemente oder Sterne G. Zur letzten Gleichsetzung vgl. 2Petr 3,10.12; Justin, Apol. II 5,2; Br. an Diogn. 7,2.
-
Weish. 13,15; Apg. 17,24; Justin, Apol. I 9,1. ↩
-
Sibyll. VIII 378 ff. ↩
-
Weish. 13,10; 14,8; 21,27; Justin, a.a.O.; Br. a. Diogn. 2,5. ↩
-
Sibyll. III 32f.; Justin, Apol. I 9,5. ↩
-
Br. Jer. (Bar. 6) 18.57; Br. a. Diogn. 2,2.7. ↩
-
Vgl. Weish. 13,3. ↩
-
Br. Jer. 15.34.49.54 f.58; Weish. 13,60. ↩
-
Weish. 13,10; 15,5.17. Did. 6,3; Petruspr.: Strom. VI 5,40; 2Klem. 3,1; Justin, Apol. I 9,1; vgl. Ps. 113, 12-15 (115, 4-7); 134, 15-18. ↩
-
Is. 44,9 f.; Br. Jer. 36 ff; 64; Weish. 13,18 f.; Sibyll. VIII 389. ↩
-
Br. a. Diogn. 8,2. ↩
-
Ebd. 2,2 f. ↩