• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Tatien le Syrien (120-173) Oratio ad Graecos

Traduction Masquer
Rede an die Bekenner des Griechentums (BKV)

Tatians Rede an die Bekenner des Griechentums1. S. 195


  1. Man könnte auch geradezu übersetzen: „Tatians Rede an die Heiden“; denn Ἕλληνες bedeutet für den Apologeten die Göttergläubigen, βάρβαροι die Christen, beides ohne Rücksicht auf Abstammung und Volkstum: s. Ed. Norden, Antike Kunstprosa S. 514,1; R.C. Kukula, Festschr. f. Gomperz, Wien 1912, S. 359 ff.; vgl. N.G. Politis, Ἕλληνες ἣ Ρωμοί, Sonderdruck d. Zeitschr. Ἀγών Athen 1901; Arno Eichhorn, βάρβαρος quid significaverit, Diss. Leipzig 1904. Noch heute erdrückt im Orient der Begriff Religion den Begriff Nation; der katholische Armenier will nicht Armenier, sondern nur Katholik sein und auch der katholische Hellene antwortet auf die Frage, ob er Hellene sei: „Nein, ich bin Katholik“ (E.v. Düring, Südd. Monatsh. X 7, 1913, S. 7). ↩

Traduction Masquer
Address of Tatian to the Greeks

Address of Tatian to the Greeks.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Oratio ad Graecos Comparer
Traductions de cette œuvre
Address of Tatian to the Greeks
Le Discours aux Grecs de Tatien Comparer
Rede an die Bekenner des Griechentums (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung zu Tatians Rede an die Bekenner des Griechentums
Introductory Note to Tatian the Assyrian

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2023 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité