Traduction
Masquer
Letter to a young widow
3.
Now if it is not the name of widow which distresses you, but the loss of such a husband I grant you that all the world over amongst men engaged in secular affairs there have been few like him, so affectionate, so gentle, so humble, so sincere, so understanding, so devout. And certainly if he had altogether perished, and utterly ceased to be, it would be right to be distressed, and sorrowful; but if he has only sailed into the tranquil haven, and taken his journey to Him who is really his king, one ought not to mourn but to rejoice on these accounts. For this death is not death, but only a kind of emigration and translation from the worse to the better, from earth to heaven, from men to angels, and archangels, and Him who is the Lord of angels and archangels. For here on earth whilst he was serving the emperor there were dangers to be expected and many plots arising from men who bore ill-will, for in proportion as his reputation increased did the designs also of enemies abound; but now that he has departed to the other world none of these things can be suspected. Wherefore in proportion as you grieve that God has taken away one who was so good and worthy you ought to rejoice that he has departed in much safety and honour, and being released from the trouble which besets this present season of danger, is in great peace and tranquillity. For is it not out of place to acknowledge that heaven is far better than earth, and yet to mourn those who are translated from this world to the other? For if that blessed husband of thine had been one of those who lived a shameful life contrary to what God approved it would have been right to bewail and lament for him not only when he had departed, but whilst he was still living; but inasmuch as he was one of those who are the friends of God we should take pleasure in him not only whilst living, but also when he has been laid to rest. And that we ought to act thus thou hast surely heard the words of the blessed Paul "to depart and to be with Christ which is far better." 1 But perhaps you long to hear your husband's words, and enjoy the affection which you bestowed upon him, and you yearn for his society, and the glory which you had on his account, and the splendour, and honour, and security, and all these things being gone distress and darken your life. Well! the affection which you be stowed on him you can keep now just as you formerly did.
For such is the power of love, it embraces, and unites, and fastens together not only those who are present, and near, and visible but also those who are far distant; and neither length of time, nor separation in space, nor anything else of that kind can break up and sunder in pieces the affection of the soul. But if you wish to behold him face to face (for this I know is what you specially long for) keep thy bed in his honour sacred from the touch of any other man, and do thy best to manifest a life like his, and then assuredly thou shalt depart one day to join the same company with him, not to dwell with him for five years as thou didst here, nor for 20, or 100, nor for a thousand or twice that number but for infinite and endless ages. For it is not any physical relation, but a correspondence in the way of living which qualifies for the inheritance of those regions of rest. For if it was identity of moral constitution which brought Lazarus although a stranger to Abraham into the same heavenly bosom with him, and qualifies many from east and west to sit down with him, the place of rest will receive thee also with the good Therasius, if thou wilt exhibit the same manner of life as his, and then thou shalt receive him back again no longer in that corporeal beauty which he had when he departed, but in lustre of another kind, and splendour outshining the rays of the sun. For this body, even if it reaches a very high standard of beauty is nevertheless perishable; but the bodies of those who have been well pleasing to God, will be invested with such glory as these eyes cannot even look upon. And God has furnished us with certain tokens, and obscure indications of these things both in the Old and in the New Dispensation. For in the former the face of Moses shone with such glory as to be intolerable to the eyes of the Israelites, and in the New the face of Christ shone far more brilliantly than his. For tell me if any one had promised to make your husband king of all the earth, and then had commanded you to withdraw for twenty years on his account, and had promised after that to restore him to you with the diadem and the purple, and to place you again in the same rank with him, would you not have meekly endured the separation with due self-control? Would you not have been well pleased with the gift, and deemed it a thing worth praying for? Well then submit to this now, not for the sake of a kingdom on earth, but of a kingdom in Heaven; not to receive him back clad in a vesture of gold but robed in immortality and glory such as is fitting for them to have who dwell in Heaven. And if you find the trial very unbearable owing to its long duration, it may be that he will visit you by means of visions and converse with you as he was wont to do, and show you the face for which you yearn: let this be thy consolation taking the place of letters, though indeed it is far more definite than letters. For in the latter case there are but lines traced with the pen to look upon, but in the former you see the form of his visage, and his gentle smile, his figure and his movements, you hear his speech and recognize the voice which you loved so well.
-
Phil. i. 33. ↩
Traduction
Masquer
À une jeune veuve
3.
Le saint et vertueux Thérasius vous donnait, je le répète, toute la gloire et tout le bonheur qu'un homme peut donner; mais aujourd'hui Dieu lui-même a pris sa place, et ce Dieu puissant qui ne vous a jamais abandonnée, vous protégera désormais avec une nouvelle sollicitude. Déjà sa paternelle providence s'est manifestée à vous dans cette fournaise de soucis, en vous défendant contre l'excès de votre douleur, et en vous préservant d'un funeste désespoir. Il vous a sauvée du naufrage au plus fort de la tempête, il vous gardera encore sur ces flots plus tranquilles où votre existence est entrée. Oui, il allégera pour vous les peines du veuvage.
Mais peut-être est-ce moins le nom de veuve qui vous peine, que la réalité de votre malheur? Ah ! je l'avoue avec vous, on trouverait difficilement un second Thérasius : les hommes bons, probes, modestes, sincères, prudents et pieux comme lui sont rares sur la terre, et sans doute votre douleur devrait être inconsolable, s'il était mort tout entier, et s'il était devenu la proie du néant; mais puisqu'il a abordé au port tranquille de la bienheureuse éternité, et qu'il a pris place près du trône du Roi par excellence, pourquoi pleurer son départ et regretter son bonheur ? Il faudrait plutôt s'en réjouir: une telle mort est bien moins une mort qu'un changement de domicile, et un passage de la vallée des larmes au séjour des félicités, et de la terre au ciel. Oui, il n'a quitté les hommes que pour se réunir aux anges, et adorer le Dieu que les anges adorent.
Ici-bas il combattait pour son prince, et avait à redouter les périls de la guerre, et les traits de l'envie, qui croissait avec son mérite et sa gloire, et qui multipliait autour de lui ses perfides embûches; mais le ciel ne connaît ni ces craintes, ni ces dangers. C'est pourquoi autant vous pleurez l'absence d'un époux si vertueux et si parfait, autant vous devez vous réjouir de son bonheur et de sa gloire, car aujourd'hui il vit au sein de la paix et du repos, loin du tumulte et des périls du monde. Est-il raisonnable de pleurer ceux qui vont au ciel, quand on sait que le ciel vaut infiniment mieux que la terre? Si votre époux eût vécu comme ces impies dont la vie n'est qu'une longue offense contre le Seigneur, il ne vous eût pas fallu attendre sa mort pour le pleurer, mais puisqu'il a toujours été juste et craignant Dieu, félicitons-le de sa sainte vie et de sa sainte mort. C'est ce que nous recommande l'Apôtre quand il dit : J'ai un grand désir d'être dégagé des liens du corps et d'être avec Jésus-Christ, ce qui est sans comparaison le meilleur. (Philip. 1, 23.)
Vous souffrez de ne plus entendre sa voix, de ne plus lui témoigner votre amour, et de ne plus jouir de sa présence : peut-être aussi regrettez-vous la gloire et l'honneur, l'éclat et le repos dont il vous entourait ? Hélas ! tout s'est évanoui dans la nuit du tombeau, et les épaisses ténèbres du deuil et de l'affliction vous environnent de toutes parts. Mais qui vous empêche de lui témoigner votre affection aujourd'hui comme hier? L'amour est bien puissant; il peut subsister sans la présence et la vue de la personne aimée; ce lien mystérieux va saisir même les absents pour les unir et les serrer étroitement ensemble : le temps ni la distance ne sauraient rompre cette chaîne de l'amour entre deux âmes.
Je le sais, c'est sa présence surtout que vous redemandez. Eh bien ! gardez son lit pur et sans tache, que nul autre homme n'y touche, faites en sorte que votre vie soit une copie fidèle de la sienne. Alors, je vous l'assure, vous le retrouverez parmi les choeurs des élus, et vous habiterez avec lui, non cinq années; comme dans votre première union, ni vingt, ni cent, ni mille, ni dix mille, mais pendant l'éternité tout entière; ces régions heureuses ne connaissent point les liens de la chair et du sang, elles n'admettent que ceux de la vertu c'est ainsi que Lazare repose dans le sein d'Abraham avec tous les justes de l'orient et de l'occident, quoiqu'ils soient étrangers à la famille de ce patriarche. Ce même lieu de paix et de bonheur vous recevra comme il a reçu le noble Thérasius, si vous marchez sur ses traces; et vous le reverrez, non plus revêtu d'une beauté périssable, mais tout rayonnant d'une splendeur immortelle, et d'un éclat qui surpasse les clartés du soleil ; car sur la terre toute beauté, quelque parfaite qu'on la suppose est faible et caduque, tandis que le. corps des élus brille d'une gloire si éblouissante que nos yeux mortels ne sauraient la soutenir. Voulez-vous en saisir quelques traits, et comme en apercevoir quelque ombre ? Rappelez-vous, dans l'Ancien Testament, Moïse dont le visage resplendissait d'une lumière si vive que les Israélites ne pouvaient en supporter l'éclat, et dans le Nouveau, la sainte humanité du Christ qui se montra plus resplendissante encore sur le Thabor.
Supposons que l'on eût promis à votre époux l'empire du monde, à la condition de vivre loin de vous pendant quelques années, et que vous dussiez ensuite le retrouver paré de la pourpre et orné du diadème, pour partager vous-même son trône et sa gloire; je vous le demande, votre fermeté et votre constance eussent-elles reculé devant ce sacrifice? N'eussiez-vous pas regardé cette séparation comme un avantage inappréciable et digne de tous vos vœux? Montrez donc le même courage quand il s'agit de ce royaume des cieux, où vous reverrez Thérasius, revêtu non d'un manteau d'or et de pourpre, mais de la glorieuse immortalité des élus. Sans doute vos désirs voudraient précipiter le cours des années. Du moins il vous apparaît quelquefois en songe, il converse avec vous et vous montre ses traits chéris. Combien cette mystérieuse correspondance est-elle propre à vous consoler, et combien elle est plus douce que toute relation épistolaire ! Celle-ci ne vous présenterait que des caractères muets, tandis que vous reconnaissez dans vos rêves la noble figure, lé doux sourire, la démarche majestueuse et la voix aimable de votre époux.