Traduction
Masquer
Of Holy Virginity
1.
We lately put forth a book "of the Good of Marriage," in which also we admonished and admonish the virgins of Christ, not, on account of that greater gift which they have received, to despise, in comparison of themselves, the fathers and mothers of the People of God; and not to think those men, 1 (whom the Apostle sets forth as the olive, that the engrafted wild olive be not proud,) who did service to Christ about to come hereafter, even by the begetting of sons, on this account of less desert, because by divine right continence is preferred to wedded life, and pious virginity to marriage. Forsooth in them were being prepared and brought forth future things, which now we see fulfilled in a marvellous and effectual manner, whose married life also was prophetic: whence, not after the wonted custom of human wishes and joys, but by the very deep counsel of God, in certain of them fruitfulness obtained to be honored, in certain also barrenness to be made fruitful. But at this time, towards them unto whom it is said, "if they contain not, let them be married," 2 we must use not consolation, but exhortation. But them, unto whom it is said, "Whoso can receive, let him receive," 3 we must exhort, that they be not alarmed; and alarm that they be not lifted up. Wherefore virginity is not only to be set forth, that it may be loved, but also to be admonished, that it be not puffed up.
Traduction
Masquer
De la sainte virginité
CHAPITRE PREMIER. RESPECT DU AUX SAINTS PATRIARCHES.
1. Dans le livre de ce qui est bien dans l'état conjugal, que nous avons publié dernièrement, nous donnions aux vierges, et nous leur renouvelons ici le conseil salutaire de ne point se laisser éblouir par l'excellence du don qu'elles ont reçu du ciel; nous leur disions de refouler dans leur âme tout sentiment de mépris à l'égard de ces pères et de ces mères, nobles ancêtres du peuple de Dieu. L'Apôtre1, ne voulant pas que la greffe sauvage pût se livrer à l'orgueil, compare à l'olivier franc ces patriarches qui préparaient la venue du Christ par leur fécondité même. Pour atténuer leur mérite, qu'on se garde bien de répéter contre eux, que de droit divin la continence l'emporte sur le mariage, et la virginité sur l'état conjugal. Dans la personne de ces patriarches se préparaient et s'enfantaient les événements futurs, dont la réalisation nous frappe aujourd'hui d'étonnement et d'admiration. Quand donc nous voyons en eux la fécondité comblée d'honneurs ou la stérilité rendue féconde ; loin de chercher l'explication de ces phénomènes dans les désirs ou les joies humaines, cherchons-la uniquement dans la profondeur des desseins du ciel. Mais aujourd'hui qu'il nous Est dit : « Que ceux qui ne peuvent se vaincre, se marient2 », n'exhortons plus au mariage, mais consolons ceux qui y sont condamnés. Et ceux à qui il est dit : « Saisisse qui peut saisir3 » , exhortons-les à ne concevoir aucune terreur, comme aussi à repousser tout sentiment d'orgueil. Si donc nous devons exalter la virginité pour la faire aimer, nous devons aussi lui donner des conseils polir l'empêcher de s'élever.