Cap. 3.
S. 4 Es geschah nun, als jene Lichtkraft über Jesus herabgekommen war, umgab sie ihn allmählich ganz; da (τότε) fuhr Jesus auf oder (η) flog in die Höhe, indem er gar sehr leuchtend geworden war in einem unermesslichen Lichte. Und die Jünger (μαϋ-ηταί) blickten [5] ihm nach und keiner von ihnen sprach, bis dass er zum Himmel gelangt war, sondern (αλλά) sie alle verhielten sich in grossem Schweigen (Οιγη). Dieses nun geschah am löten des Mondes, an dem Tage, an welchem er im Monat Tybi voll wird.
Es geschah nun. als Jesus zum Himmel gelangt war, nach drei [10] Stunden, da gerieten alle Kräfte der Himmel in Aufregung und alle bewegten sich wider einander, sie und alle ihre Aeonen (αιώνες) und alle ihre Orter (τόποι) und alle ihre Ordnungen (τάξεις), und die ganze Erde bewegte sich und alle, die auf ihr wohnen. Und es gerieten alle Menschen, die in der Welt (κόΰμος), in Aufregung und auch [15] die Jünger (μαϋηται), und alle dachten: Vielleicht wird die Welt (κόο- μος) zusammeugerollt werden. Und nicht hatten alle in den Himmeln befindlichen Kräfte von ihrer Aufregung abgelassen, sie und die ganze Welt (κόομος). und sie bewegten sich alle gegen einander von der dritten Stunde des löten des Mondes (im Monat) Tybi bis zur neunten [20] Stunde des folgenden Tages. Und alle Engel (άγγελοι) und ihre Erzengel (αρχάγγελοι) und alle Kräfte der Höhe priesen (νμνενειν) alle < den Innern der | Inneren, so dass (ώθτε) die ganze Welt [κόομος) ihre Stimme hörte, ohne dass sie abgelassen haben bis zur neunten Stunde des folgenden Tages.
