Home‎ > ‎Numbers‎ > ‎Rashi on Numbers‎ > ‎

Chapter 2

> ‎Chapter 3‎ > ‎Chapter 4‎ > ‎Chapter 5‎ > ‎Chapter 6‎ > ‎Chapter 7‎ > ‎Chapter 8‎ > ‎Chapter 9‎ > ‎Chapter 10‎ > ‎Chapter 11‎ > ‎Chapter 12‎ > ‎Chapter 13‎ > ‎Chapter 14‎ > ‎Chapter 15‎ > ‎Chapter 16‎ > ‎Chapter 17‎ > ‎Chapter 18‎ > ‎Chapter 19‎ > ‎Chapter 20‎ > ‎Chapter 21‎ > ‎Chapter 22‎ > ‎Chapter 23‎ > ‎Chapter 24‎ > ‎Chapter 25‎ > ‎Chapter 26‎ > ‎Chapter 27‎ > ‎Chapter 28‎ > ‎Chapter 29‎ > ‎Chapter 30‎ > ‎Chapter 31‎ > ‎Chapter 32‎ > ‎Chapter 33‎ > ‎Chapter 34‎ > ‎Chapter 35‎ > ‎Chapter 36‎ > 
 
 
1. God spoke to Moses and Aaron saying:   א. וַיְדַבֵּר יְ־הֹוָ־ה אֶל מֹשֶׁה וְאֶל אַהֲרֹן לֵאמֹר:
2. The children of Israel shall encamp each man by his division with the flag staffs of their fathers' house; some distance from the Tent of Meeting they shall encamp.   ב. אִישׁ עַל דִּגְלוֹ בְאֹתֹת לְבֵית אֲבֹתָם יַחֲנוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִנֶּגֶד סָבִיב לְאֹהֶל מוֹעֵד יַחֲנוּ:
with the flag staffs: Heb. בְאֹתֹת. Every division shall have its own flag staff, with a colored flag hanging on it; the color of one being different from the color of any other. The color of each one was like the hue of its stone, set in the choshen [worn by the Kohen Gadol], and in this way, everyone could recognize his division. Another explanation: with the signs   באתת: כל דגל יהיה לו אות מפה צבועה תלויה בו. צבעו של זה לא כצבעו של זה, צבע כל אחד כגוון אבנו הקבועה בחשן, ומתוך כך יכיר כל אחד את דגלו. דבר אחר באותות לבית אבותם באות שמסר להם יעקב אביהם כשנשאוהו ממצרים, שנאמר (בראשית נ, יב) ויעשו בניו לו כן כאשר צום, יהודה ויששכר וזבולן ישאוהו מן המזרח, וראובן ושמעון וגד מן הדרום וכו', כדאיתא בתנחומא [במדבר יב] בפרשה זו:
of his fathers’ house: According to the sign their father Jacob gave them when they carried him out of Egypt, as it says, “His sons did for him just as he had commanded them” (Gen. 50:12), [which was that] Judah, Issachar, and Zebulun should bear him [his body] from the east, Reuben, Simeon, and Gad from the south etc. as it states in the [Midrash] Tanchuma on this section. — [Rashi]   מנגד: מרחוק מיל, כמו שנאמר ביהושע (יהושע ג, ד) אך רחוק יהיה ביניכם וביניו כאלפים אמה, שיוכלו לבא בשבת, משה ואהרן ובניו והלוים חונים בסמוך לו:
some distance: At a distance of a mil, as it is stated in Joshua (3:4),“However, there shall be some distance between you and it; about two thousand cubits.” [The reason for this distance, which is the distance permitted to travel on a Sabbath day, was] so that they would be able to come [to the Mishkan] on the Sabbath, [for] Moses, Aaron and his sons, and the Levites were encamped close to it.   :
3. Those camping in front, to the east, were the legions under the division of the camp of Judah. The prince of the children of Judah was Nahshon the son of Amminadab.   ג. וְהַחֹנִים קֵדְמָה מִזְרָחָה דֶּגֶל מַחֲנֵה יְהוּדָה לְצִבְאֹתָם וְנָשִׂיא לִבְנֵי יְהוּדָה נַחְשׁוֹן בֶּן עַמִּינָדָב:
in front: The front side, which is called קֶדֶם, and which is this? The east side. The west is called the rear side [of the world]. — [Rashi]   קדמה: לפנים הקרויה קדם, ואיזו זו, רוח מזרחית. והמערב קרוי אחור:
4. His legion numbered seventy four thousand, six hundred.   ד. וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם אַרְבָּעָה וְשִׁבְעִים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת:
5. Camping next to him, the tribe of Issachar; the prince of the children of Issachar was Nethanel the son of Zu'ar.   ה. וְהַחֹנִים עָלָיו מַטֵּה יִשָּׂשכָר וְנָשִׂיא לִבְנֵי יִשָּׂשכָר נְתַנְאֵל בֶּן צוּעָר:
6. His legion numbered fifty four thousand, four hundred.   ו. וּצְבָאוֹ וּפְקֻדָיו אַרְבָּעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת:
7. [Then] the tribe of Zebulun, and the prince of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.   ז. מַטֵּה זְבוּלֻן וְנָשִׂיא לִבְנֵי זְבוּלֻן אֱלִיאָב בֶּן חֵלֹן:
8. His legion numbered fifty seven thousand, four hundred.   ח. וּצְבָאוֹ וּפְקֻדָיו שִׁבְעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת:
9. The total sum for the legions of Judah's camp was one hundred and eighty six thousand, four hundred; these shall journey first.   ט. כָּל הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה יְהוּדָה מְאַת אֶלֶף וּשְׁמֹנִים אֶלֶף וְשֵׁשֶׁת אֲלָפִים וְאַרְבַּע מֵאוֹת לְצִבְאֹתָם רִאשֹׁנָה יִסָּעוּ:
these shall journey first: When the cloud was seen departing, the kohanim would sound the trumpets, and the camp of Judah would set off first. And when they traveled, they journeyed forward retaining the same positions in which they camped: the Levites and the wagons in the center, the division of Judah to the east, that of Reuben to the south, that of Ephraim to the west, and that of Dan to the north.   ראשנה יסעו: כשרואין הענן מסתלק, תוקעין הכהנים בחצוצרות ונוסע מחנה יהודה תחלה, וכשהולכין הולכין כדרך חנייתן, הלוים והעגלות באמצע, דגל יהודה במזרח, ושל ראובן בדרום, ושל אפרים במערב, ושל דן בצפון:
10. The legions under the division of the camp of Reuben were to the south. The prince of the children of Reuben was Elitzur the son of Shedeur.   י. דֶּגֶל מַחֲנֵה רְאוּבֵן תֵּימָנָה לְצִבְאֹתָם וְנָשִׂיא לִבְנֵי רְאוּבֵן אֱלִיצוּר בֶּן שְׁדֵיאוּר:
11. His legion numbered forty six thousand, five hundred.   יא. וּצְבָאוֹ וּפְקֻדָיו שִׁשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת:
12. Camping next to him, the tribe of Simeon. The prince of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.   יב. וְהַחוֹנִם עָלָיו מַטֵּה שִׁמְעוֹן וְנָשִׂיא לִבְנֵי שִׁמְעוֹן שְׁלֻמִיאֵל בֶּן צוּרִי שַׁדָּי:
13. His legion numbered fifty nine thousand, three hundred.   יג. וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם תִּשְׁעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת:
14. [Then] the tribe of Gad. The prince of the children of Gad was Eliasaph the son of Re'uel.   יד. וּמַטֵּה גָּד וְנָשִׂיא לִבְנֵי גָד אֶלְיָסָף בֶּן רְעוּאֵל:
15. His legion numbered forty five thousand, six hundred and fifty.   טו. וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם חֲמִשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים:
16. The total sum for the legions of Reuben's camp was one hundred and fifty one thousand, four hundred and fifty; they shall be the second to set out.   טז. כָּל הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה רְאוּבֵן מְאַת אֶלֶף וְאֶחָד וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים לְצִבְאֹתָם וּשְׁנִיִּם יִסָּעוּ:
17. Then the Tent of Meeting shall set out, [with] the Levite camp, in the center of the other camps. Just as they camp, so shall they travel, each man in his place, by their divisions.   יז. וְנָסַע אֹהֶל מוֹעֵד מַחֲנֵה הַלְוִיִּם בְּתוֹךְ הַמַּחֲנֹת כַּאֲשֶׁר יַחֲנוּ כֵּן יִסָּעוּ אִישׁ עַל יָדוֹ לְדִגְלֵיהֶם:
Then the Tent of Meeting shall set out: After these two divisions.   ונסע אהל מועד: לאחר שני דגלים הללו:
just as they camp, so shall they travel: As I explained, they journeyed as they camped; each division marching on its designated side.   כאשר יחנו כן יסעו: כמו שפירשתי, הליכתן כחנייתן, כל דגל מהלך לרוח הקבועה לו:
in his place: Heb. עַליָדוֹ, lit., on his hand. On his place. The term יָד does not depart from its usual meaning; the direction of his side is called עַליָדוֹ, that which is by his hand, closest to him and within reach of his hand; en son aise in Old French. [According to Greenberg, on his place, i.e., the place adjacent to him. According to Gukevitski, at his ease (i.e., within easy reach). According to Berliner, on his side.]   על ידו: על מקומו, ואין לשון יד זז ממשמעו, רוח של צדו, קרוי על ידו, הסמוכה לו לכל הושטת ידו. אי"ן שו"ן איש"א בלע"ז [על ידו]:
18. The legions under the division of the camp of Ephraim were to the west. The prince of the children of Ephraim was Elishama'the son of 'Amihud.   יח. דֶּגֶל מַחֲנֵה אֶפְרַיִם לְצִבְאֹתָם יָמָּה וְנָשִׂיא לִבְנֵי אֶפְרַיִם אֱלִישָׁמָע בֶּן עַמִּיהוּד:
19. His legion numbered forty thousand, five hundred.   יט. וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם אַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת:
20. Next to him, the tribe of Manasseh. The prince of the children of Manasseh was Gamliel the son of Pedahzur.   כ. וְעָלָיו מַטֵּה מְנַשֶּׁה וְנָשִׂיא לִבְנֵי מְנַשֶּׁה גַּמְלִיאֵל בֶּן פְּדָהצוּר:
Next to him: Heb. וְעָלָיו, as the Targum [Onkelos] renders it:“and those closest to him.”   ועליו: כתרגומו ודסמיכין עלוהי:
21. His legion numbered thirty two thousand, two hundred.   כא. וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וּמָאתָיִם:
22. [Then] the tribe of Benjamin. The prince of the children of Benjamin was Abidan the son of Gid'oni.   כב. וּמַטֵּה בִּנְיָמִן וְנָשִׂיא לִבְנֵי בִנְיָמִן אֲבִידָן בֶּן גִּדְעֹנִי:
23. His legion numbered thirty five thousand, four hundred.   כג. וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם חֲמִשָּׁה וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת:
24. The total sum for the legions under the division of the camp of Ephraim was one hundred and eight thousand, one hundred; they shall be the third to set out.   כד. כָּל הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה אֶפְרַיִם מְאַת אֶלֶף וּשְׁמֹנַת אֲלָפִים וּמֵאָה לְצִבְאֹתָם וּשְׁלִשִׁים יִסָּעוּ:
25. The legions under the division of the camp of Dan were to the north. The prince of the children of Dan was Ahi'ezer the son of Ammishaddai.   כה. דֶּגֶל מַחֲנֵה דָן צָפֹנָה לְצִבְאֹתָם וְנָשִׂיא לִבְנֵי דָן אֲחִיעֶזֶר בֶּן עַמִּישַׁדָּי:
26. His legion numbered sixty two thousand, seven hundred.   כו. וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם שְׁנַיִם וְשִׁשִּׁים אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאוֹת:
27. Camping next to him was the tribe of Asher. The prince of the children of Asher was Pag'iel the son of 'Ocran.   כז. וְהַחֹנִים עָלָיו מַטֵּה אָשֵׁר וְנָשִׂיא לִבְנֵי אָשֵׁר פַּגְעִיאֵל בֶּן עָכְרָן:
28. His legion numbered forty one thousand, five hundred.   כח. וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם אֶחָד וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת:
29. [Then] the tribe of Naphtali. The prince of the children of Naphtali was Ahira' the son of 'Enan.   כט. וּמַטֵּה נַפְתָּלִי וְנָשִׂיא לִבְנֵי נַפְתָּלִי אֲחִירַע בֶּן עֵינָן:
30. His legion numbered fifty three thousand, four hundred.   ל. וּצְבָאוֹ וּפְקֻדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת:
31. The total sum for the legions under the division of the camp of Dan was one hundred and fifty seven thousand, six hundred; they shall be the last to set out.   לא. כָּל הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה דָן מְאַת אֶלֶף וְשִׁבְעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת לָאַחֲרֹנָה יִסְעוּ לְדִגְלֵיהֶם:
32. These are the numbers of the Israelites according to their fathers' houses. The total number of legions of the camps was six hundred and three thousand, five hundred and fifty.   לב. אֵלֶּה פְּקוּדֵי בְנֵי יִשְׂרָאֵל לְבֵית אֲבֹתָם כָּל פְּקוּדֵי הַמַּחֲנֹת לְצִבְאֹתָם שֵׁשׁ מֵאוֹת אֶלֶף וּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים:
33. However, the Levites were not counted with the rest of the Israelites, as the Lord commanded Moses.   לג. וְהַלְוִיִּם לֹא הָתְפָּקְדוּ בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְ־הֹוָ־ה אֶת מֹשֶׁה:
34. The Israelites did all that the Lord had commanded Moses; they encamped by their divisions, and so did they journey each man with his family, according to his father's house.   לד. וַיַּעֲשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְ־הֹוָ־ה אֶת מֹשֶׁה כֵּן חָנוּ לְדִגְלֵיהֶם וְכֵן נָסָעוּ אִישׁ לְמִשְׁפְּחֹתָיו עַל בֵּית אֲבֹתָיו:
 
 
 
 
 
 
 
Subpages (1): Chapter 3
Comments